göra bocken till trädgårdsmästare

göra bocken till trädgårdsmästare (Schwedisch)

Bearbeiten

Nebenformen:

sätta bocken till trädgårdsmästare[1][2]

Worttrennung:

gö·ra bock·en till träd·gårds·mäs·ta·re

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemandem einen Auftrag geben, für den er sehr schlecht geeignet ist[3]; den Bock zum Gärtner machen[1]; einer Person, die mehr Schaden anrichtet als Nutzen stiftet, eine Pflege oder eine Arbeit anvertrauen[4]; wörtlich: „den Bock zu Gärtner machen“

Herkunft:

Die Redewendung sätta/göra bocken till trädgårdsmästare ist seit 1665 belegt. Im Svenska Akademiens Ordbok wird auf die deutschen Wendungen „den bock zum gärtner setzen“ und „den bock auf die hafverkiste setzen“ verwiesen.[5]

Beispiele:

[1] Gjorde Carl Bildt bocken till trädgårdsmästare när han utsåg Olof Johansson till miljöminister?[6]
Machte Carl Bildt den Bock zum Gärtner, als er Olof Johansson zum Umweltminister erkor?
[1] Att nominera en dömd brottsling till övervakare förefaller vara att ha gjort bocken till trädgårdsmästare.
Einen verurteilten Verbrecher als Bewährungshelfer zu nominieren scheint so zu sein, als ob man den Bock zum Gärtner gemacht hätte.

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 44
  2. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), bock, Seite 200
  3. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "trädgårdsmästare", Seite 1203
  4. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „bock“.
  5. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „bock
  6. Göteborgs Posten 1994