falla någon i smaken (Schwedisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Worttrennung:

fal·la nå·gon i sma·ken

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] nach jemandes Geschmack sein[1]; jemandem gefallen[2]; den Neigungen jemandes entsprechen[3]; über etwas, das mit dem eigenen Geschmack übereinstimmt, was einem zusagt und was man schätzt[4]; jemand findet etwas ansprechend, etwas sagt jemandem zu; wörtlich: „jemandem in den Geschmack fallen“

Herkunft:

Man beschreibt etwas, das Gegenstand der Aufmerksamkeit geworden ist, mit verschiedenen Ausdrücken, die mit dem Verb falla → svfallen“ gebildet werden. Falla någon i smaken ist einer, falla under ögonins Auge fallen“, falla i tanken, i sinnet, i minnet - „auf den Gedanken kommen“, „in den Sinn kommen“, „in Erinnerung kommen“ sind andere.[5]

Sinnverwandte Wörter:

[1] falla någon på läppen, falla någon i tycket, tilltala

Beispiele:

[1] Vilka skor faller dig i smaken?
Welche Schuhe sind nach deinem Geschmack?
Welche Schuhe gefallen dir?
[1] Jag hörde talet, men det föll inte mig i smaken.
Ich habe die Rede gehört, aber sie war nicht nach meinem Geschmack.
Ich habe die Rede gehört, aber sie hat mir nicht zugesagt.

Übersetzungen Bearbeiten

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "smak", Seite 1030
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "smak", Seite 508
  3. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „smak“.
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „smak
  5. Svenska Akademiens Ordbok „falla