Vorlage Diskussion:Türkisch Verb Übersicht

Diskussionsbeitrag

Bearbeiten

Formen unvollständig

Bearbeiten

In diese Vorlage muss noch viel Arbeit gesteckt werden. Es fehlen (ohne Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit):

  • Futur I
  • Futur II
  • Aorist Präsens
  • Aorist Perfekt
  • Dubitativ
  • Konditionalis
  • Narativ Präsens
  • Narativ Perfekt
  • Optativ Präsens
  • Optativ Perfekt
  • Nezessitativ

Ich suche noch nach allen möglichen Formen und Zeiten. Hilfe wird dankbar angenommen. DatenPunk (Diskussion) 12:52, 11. Okt 2008 (CEST)

Hallo DatenPunk!
Diese Vorlage dient, wie der Name verrät, als eine grobe Übersicht über die wichtigsten/häufigsten Verbformen, so dass sie immer unvollständig bleiben muss. Sie soll nämlich auf der Eintragsseite aufgeführt werden. Daher darf sie nicht allzu groß sein. Für alle anderen Formen gibt es eine seperate Vorlage, die dann wirklich alle Formen aufführt, aber eine eigene Konjugationsseite erhält. Vergleiche lachen und lachen (Konjugation). Gruß --Trevas (Diskussion) 13:19, 11. Okt 2008 (CEST)
Hallo Trevas. Nach welchem Kriterium soll die grobe Übersicht gestaltet werden? Nach welchen Überlegungen sollen Verbformen hier aufgeführt oder ausgelassen werden? Wenn wir nur den Aktiv, also ohne Passiv und Kausativ, und nur ohne Negation oder Interrogation aufführen wollen, kommen wir auf 28 Formem, die dann auch noch für alle Personen konjugiert werden müssen. Zum Beispiel ist nicht einwandfrei geklärt, ob der Aorist im Türkischen eher ein Aspekt eines Verbes ist oder ein Modus oder ein Tempus. Je nach Referenz kann man sagen, dass das Türkische drei Diathesen, fünf Modi (ohne Aorist), zwei Numeri, drei Personen und 6 Tempi (ohne Aorist) kennt. Falls es Dich interessiert, kannst Du ja mal einen Blick auf die Formen des Verbes gitmek bei Logos Conjugator werfen. DatenPunk (Diskussion) 15:38, 11. Okt 2008 (CEST)
Das Kriterium sollte sein: die Tabelle sollte gerade die Informationen enthalten, um das Verb einordnen zu können, und nicht allzu grosz werden. Eine Uebersicht eben, die komplette Konjugation kommt in einen eigenen Eintrag, siehe als Beispiel gehen, gehen_(Konjugation), mfG. --birdy (:> )=| 15:42, 11. Okt 2008 (CEST)
Genau das sage ich doch. Eine Übersicht würde 28 Formen ohne Negation und Interrogatin enthalten, und das beinhaltet noch nicht Person und Numerus. Zur Zeit umfaßt die Vorlage 4 Formen mit Person und Numerus. Es bietet sich an, für die Übersicht immer die 3. Person Singular zu wählen, sie ist quasi immer die entsprechende Grundform für die Personalkonjugation (Beispiel: gidiyor - er/sie/es geht, gidiyorum - ich gehe; giderse - falls er/sie/es geht, gidersem - falls ich gehe; gitmeliymiş - man sag, es wäre notwendig, dass er/sie/es geht, gitmeliymişim - man sag, es wäre notwendig, dass ich gehe). Oder aber - da es im Türkischen keine unregelmäßige Konjugation gibt - man verzeichtet komplet auf die Konjugationstabelle auf der Eintragsseite und verweist immer auf die Konjugationsseite. Auf der anderen Seite werden für finnische Substantive auch alle 17 Fälle aufgeführt, also könnte man auch für türkische Verben alle 28 Formen auflisten. DatenPunk (Diskussion) 17:01, 11. Okt 2008 (CEST)
Kurze Anmerkung: Merhaba DatenPunk,
die Tabelle wurde auf meine Initative hin dankenswerterweise von birdy erstellt. Ich wurde von Benutzer:Sinek darum gebeten eine Verbtabelle zu erstellen, die diese Formen beinhalten sollte. Ich hatte jedoch Probleme mit dem Code und bat birdy eine Tabelle zu erstellen. Der Grund, warum diese Tabelle nun so viele Mängel aufweist, ist einfach der, dass weder ich noch birdy den blassesten Schimmer von türkischer Grammatik haben. Da du - als Muttersprachler - natürlicherweise nun weitaus mehr Ahnung hast von der türkischen Grammatik, möchte ich dich bitten, die Tabelle umzubasteln. Vergiss aber nicht, dass es sich nur um eine Übersicht handeln soll. Es wäre also sinnvoll nur die wichtigsten Formen (und diese vielleicht - wie von dir vorgeschlagen - nur in der 3. Person Singular) anzuführen. - benden çok selamlar, Caligari ƆɐƀïиϠ 17:16, 11. Okt 2008 (CEST)
Ich finde 28 ein bisschen viel, die Leute sollten doch auch noch zum Eintragschreiben kommen... ich fuerchte, dass so eine gewaltige Vorlage Autoren vertreibt, lG. --birdy (:> )=| 17:19, 11. Okt 2008 (CEST)
Nur um keinen Zweifel entstehen zu lassen. Ich bin ebenfalls dagegen 28 Formen anzuführen. Daher meine Bitte erstmal nur ein paar der wichtigsten Formen anzugeben. Vielleicht sollte man auch darüber nachdenken, vielleicht nur alle Präsensformen anzugeben und den Rest in die Konjugationsseiten zu packen? - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 17:25, 11. Okt 2008 (CEST)
Ich weiß einfach nicht, welche Form als besonders erwähnenswert gilt, daher hier mal eine vollständige Liste aller möglichen Formen für die 3. Person aktiv mit/als Beispielsatz. Dativobjet ist jedes mal eve (zum Haus). Ich habe leider keine türkische Grammatik, in der mit lateinischen Termini gearbeitet wird. Das beste, was ich gefunden habe, sind englische Begriffe für gewisse Termini. Ich hoffe, dass die Beispielssätze bei der Zuordnung zu bestimmten Zeiten, Modi, etc. hilfreich sind. Falls jemand eine geniale Idee hat, wie man die Formen im Deutschen sinnvoll bezeichnen kann, bin ich für jede Hilfe dankbar. DatenPunk (Diskussion) 14:20, 13. Okt 2008 (CEST)
Kip Form Dativobjekt flektiertes Verb Translation
Mastar Infinitiv eve gitmek zum Haus gehen
Emir Imperativ eve git geh zum Haus
şimdiki zaman present continuous simple tense eve gidiyor er geht (gerade) zum Haus
geniş zaman simple (aorist) tense eve gider er geht (im Allgemeinen) zum Haus
dili geçmiş zaman past definite eve gitti er ging zum Haus (und ist jetzt dor)
şimdiki zamanın rivayeti past progressive, dubitative eve gidiyormuş man sagt, er gehe zum Haus
geniş zamanın rivayeti aorist tense in indefinite past eve gidermiş er ging (für gewöhlich) zum Haus (aber jetzt nicht mehr)
şimdiki zamanın hikayesi past progressive, narrative eve gidiyordu man erzählt sich, er ging zum Haus
mişli geçmiş zamanın hikayesi past perfect, narrative eve gitmişti er ist zum Haus gegangen
mişli geçmiş zamanın rivayeti doubtful distant past eve gitmişmiş man vermutet, er wäre zum Haus gegangen
mişli geçmiş zamanın geleceği past in the future- eve gitmiş olacak er wird zum Haus gegangen sein
gelecek zaman future simple tense eve gidecek er wird zum Haus gehen
gelecek zamanın hikayesi future in the past eve gidecekti man erzählt sich, dass er (bald) zum Haus gehen wird
gelecek zamanın rivayeti future dubitative eve gidecekmiş man vermutet, dass er zum Haus gehen wird
gereklilik simple tense eve gitmeli / gimelidir es ist nötig, dass er zum Haus geht
gerekliliğin hikayesi past, narrative eve gitmeliydi man erzählt sich, dass es nötig ist, dass er zum Haus geht
gerekliliğin rivayeti past, dubitative eve gitmeliymis man vermutet, dass es nötig ist, dass er zum Haus geht
şart simple tense eve gitse falls er zum Haus geht
şartın hikayesi past conditional, narrative eve gitseydi man erzählt sich, falls er zum Haus geht, dann …
şartın rivayeti past conditional, dubitative eve gitseymiş man vermutet, falls er zum Haus geht, dann …
şimdiki zamanın şartı present progressive eve gidiyorsa falls er (gleich) zum Haus geht
geniş zamanın şartı aorist/present eve giderse falls er (im Allgemeinen) zum Haus geht
dili geçmişin şartı past definite, conditional eve gittiyse falls er zum Haus ging
mişli geçmişin şartı indefinite past, conditional eve gitmişse falls er zum Haus gegangen ist
gelecek zamanın şartı future conditional eve gidecekse falls er zum Haus gehen wird
dilek simple tense eve gide er möge zum Haus gehen
dileğin hikayesi past, narrative eve gideydi man erzählt sich, er möge zum Haus gehen
dileğin rivayeti past, reportative eve gideymiş man vermutet, er möge zum Haus gehen
  • dilek = der Wunsch,
  • gereklilik = die Notwendigkeit,
  • hikaye = die Erzählung,
  • rivayet = das Gerücht,
  • şart = die Bedingung.
Zurück zur Seite „Türkisch Verb Übersicht“.