Vorlage Diskussion:Türkisch Verb Übersicht
Diskussionsbeitrag
BearbeitenFormen unvollständig
BearbeitenIn diese Vorlage muss noch viel Arbeit gesteckt werden. Es fehlen (ohne Anspruch auf Vollständigkeit oder Richtigkeit):
- Futur I
- Futur II
- Aorist Präsens
- Aorist Perfekt
- Dubitativ
- Konditionalis
- Narativ Präsens
- Narativ Perfekt
- Optativ Präsens
- Optativ Perfekt
- Nezessitativ
Ich suche noch nach allen möglichen Formen und Zeiten. Hilfe wird dankbar angenommen. DatenPunk (Diskussion) 12:52, 11. Okt 2008 (CEST)
- Hallo DatenPunk!
Diese Vorlage dient, wie der Name verrät, als eine grobe Übersicht über die wichtigsten/häufigsten Verbformen, so dass sie immer unvollständig bleiben muss. Sie soll nämlich auf der Eintragsseite aufgeführt werden. Daher darf sie nicht allzu groß sein. Für alle anderen Formen gibt es eine seperate Vorlage, die dann wirklich alle Formen aufführt, aber eine eigene Konjugationsseite erhält. Vergleiche lachen und lachen (Konjugation). Gruß --Trevas (Diskussion) 13:19, 11. Okt 2008 (CEST)
- Hallo Trevas. Nach welchem Kriterium soll die grobe Übersicht gestaltet werden? Nach welchen Überlegungen sollen Verbformen hier aufgeführt oder ausgelassen werden? Wenn wir nur den Aktiv, also ohne Passiv und Kausativ, und nur ohne Negation oder Interrogation aufführen wollen, kommen wir auf 28 Formem, die dann auch noch für alle Personen konjugiert werden müssen. Zum Beispiel ist nicht einwandfrei geklärt, ob der Aorist im Türkischen eher ein Aspekt eines Verbes ist oder ein Modus oder ein Tempus. Je nach Referenz kann man sagen, dass das Türkische drei Diathesen, fünf Modi (ohne Aorist), zwei Numeri, drei Personen und 6 Tempi (ohne Aorist) kennt. Falls es Dich interessiert, kannst Du ja mal einen Blick auf die Formen des Verbes gitmek bei Logos Conjugator werfen. DatenPunk (Diskussion) 15:38, 11. Okt 2008 (CEST)
- Das Kriterium sollte sein: die Tabelle sollte gerade die Informationen enthalten, um das Verb einordnen zu können, und nicht allzu grosz werden. Eine Uebersicht eben, die komplette Konjugation kommt in einen eigenen Eintrag, siehe als Beispiel gehen, gehen_(Konjugation), mfG. --birdy (:> )=| 15:42, 11. Okt 2008 (CEST)
- Genau das sage ich doch. Eine Übersicht würde 28 Formen ohne Negation und Interrogatin enthalten, und das beinhaltet noch nicht Person und Numerus. Zur Zeit umfaßt die Vorlage 4 Formen mit Person und Numerus. Es bietet sich an, für die Übersicht immer die 3. Person Singular zu wählen, sie ist quasi immer die entsprechende Grundform für die Personalkonjugation (Beispiel: gidiyor - er/sie/es geht, gidiyorum - ich gehe; giderse - falls er/sie/es geht, gidersem - falls ich gehe; gitmeliymiş - man sag, es wäre notwendig, dass er/sie/es geht, gitmeliymişim - man sag, es wäre notwendig, dass ich gehe). Oder aber - da es im Türkischen keine unregelmäßige Konjugation gibt - man verzeichtet komplet auf die Konjugationstabelle auf der Eintragsseite und verweist immer auf die Konjugationsseite. Auf der anderen Seite werden für finnische Substantive auch alle 17 Fälle aufgeführt, also könnte man auch für türkische Verben alle 28 Formen auflisten. DatenPunk (Diskussion) 17:01, 11. Okt 2008 (CEST)
- Kurze Anmerkung: Merhaba DatenPunk,
die Tabelle wurde auf meine Initative hin dankenswerterweise von birdy erstellt. Ich wurde von Benutzer:Sinek darum gebeten eine Verbtabelle zu erstellen, die diese Formen beinhalten sollte. Ich hatte jedoch Probleme mit dem Code und bat birdy eine Tabelle zu erstellen. Der Grund, warum diese Tabelle nun so viele Mängel aufweist, ist einfach der, dass weder ich noch birdy den blassesten Schimmer von türkischer Grammatik haben. Da du - als Muttersprachler - natürlicherweise nun weitaus mehr Ahnung hast von der türkischen Grammatik, möchte ich dich bitten, die Tabelle umzubasteln. Vergiss aber nicht, dass es sich nur um eine Übersicht handeln soll. Es wäre also sinnvoll nur die wichtigsten Formen (und diese vielleicht - wie von dir vorgeschlagen - nur in der 3. Person Singular) anzuführen. - benden çok selamlar, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 17:16, 11. Okt 2008 (CEST)
- Nur um keinen Zweifel entstehen zu lassen. Ich bin ebenfalls dagegen 28 Formen anzuführen. Daher meine Bitte erstmal nur ein paar der wichtigsten Formen anzugeben. Vielleicht sollte man auch darüber nachdenken, vielleicht nur alle Präsensformen anzugeben und den Rest in die Konjugationsseiten zu packen? - lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠႵ 17:25, 11. Okt 2008 (CEST)
- Ich weiß einfach nicht, welche Form als besonders erwähnenswert gilt, daher hier mal eine vollständige Liste aller möglichen Formen für die 3. Person aktiv mit/als Beispielsatz. Dativobjet ist jedes mal eve (zum Haus). Ich habe leider keine türkische Grammatik, in der mit lateinischen Termini gearbeitet wird. Das beste, was ich gefunden habe, sind englische Begriffe für gewisse Termini. Ich hoffe, dass die Beispielssätze bei der Zuordnung zu bestimmten Zeiten, Modi, etc. hilfreich sind. Falls jemand eine geniale Idee hat, wie man die Formen im Deutschen sinnvoll bezeichnen kann, bin ich für jede Hilfe dankbar. DatenPunk (Diskussion) 14:20, 13. Okt 2008 (CEST)
Kip | Form | Dativobjekt | flektiertes Verb | Translation |
Mastar | Infinitiv | eve | gitmek | zum Haus gehen |
Emir | Imperativ | eve | git | geh zum Haus |
şimdiki zaman | present continuous simple tense | eve | gidiyor | er geht (gerade) zum Haus |
geniş zaman | simple (aorist) tense | eve | gider | er geht (im Allgemeinen) zum Haus |
dili geçmiş zaman | past definite | eve | gitti | er ging zum Haus (und ist jetzt dor) |
şimdiki zamanın rivayeti | past progressive, dubitative | eve | gidiyormuş | man sagt, er gehe zum Haus |
geniş zamanın rivayeti | aorist tense in indefinite past | eve | gidermiş | er ging (für gewöhlich) zum Haus (aber jetzt nicht mehr) |
şimdiki zamanın hikayesi | past progressive, narrative | eve | gidiyordu | man erzählt sich, er ging zum Haus |
mişli geçmiş zamanın hikayesi | past perfect, narrative | eve | gitmişti | er ist zum Haus gegangen |
mişli geçmiş zamanın rivayeti | doubtful distant past | eve | gitmişmiş | man vermutet, er wäre zum Haus gegangen |
mişli geçmiş zamanın geleceği | past in the future- | eve | gitmiş olacak | er wird zum Haus gegangen sein |
gelecek zaman | future simple tense | eve | gidecek | er wird zum Haus gehen |
gelecek zamanın hikayesi | future in the past | eve | gidecekti | man erzählt sich, dass er (bald) zum Haus gehen wird |
gelecek zamanın rivayeti | future dubitative | eve | gidecekmiş | man vermutet, dass er zum Haus gehen wird |
gereklilik | simple tense | eve | gitmeli / gimelidir | es ist nötig, dass er zum Haus geht |
gerekliliğin hikayesi | past, narrative | eve | gitmeliydi | man erzählt sich, dass es nötig ist, dass er zum Haus geht |
gerekliliğin rivayeti | past, dubitative | eve | gitmeliymis | man vermutet, dass es nötig ist, dass er zum Haus geht |
şart | simple tense | eve | gitse | falls er zum Haus geht |
şartın hikayesi | past conditional, narrative | eve | gitseydi | man erzählt sich, falls er zum Haus geht, dann … |
şartın rivayeti | past conditional, dubitative | eve | gitseymiş | man vermutet, falls er zum Haus geht, dann … |
şimdiki zamanın şartı | present progressive | eve | gidiyorsa | falls er (gleich) zum Haus geht |
geniş zamanın şartı | aorist/present | eve | giderse | falls er (im Allgemeinen) zum Haus geht |
dili geçmişin şartı | past definite, conditional | eve | gittiyse | falls er zum Haus ging |
mişli geçmişin şartı | indefinite past, conditional | eve | gitmişse | falls er zum Haus gegangen ist |
gelecek zamanın şartı | future conditional | eve | gidecekse | falls er zum Haus gehen wird |
dilek | simple tense | eve | gide | er möge zum Haus gehen |
dileğin hikayesi | past, narrative | eve | gideydi | man erzählt sich, er möge zum Haus gehen |
dileğin rivayeti | past, reportative | eve | gideymiş | man vermutet, er möge zum Haus gehen |
- dilek = der Wunsch,
- gereklilik = die Notwendigkeit,
- hikaye = die Erzählung,
- rivayet = das Gerücht,
- şart = die Bedingung.