Vorlage Diskussion:Niederländisch Substantiv Übersicht

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Gelbrot in Abschnitt Diminutiv und Pluralspalten

zwei Pluralformen Bearbeiten

Irgendwie klappt das nicht richtig mit den zwei Pluralformen. Beispiel:


Singular

Plural 1 Plural 2

de test

de teste de testen

Plural 2 steht unter Plural 1, das scheint mir nicht richtig. - MoC ~meine Nachrichtenseite~ 18:26, 27. Jan. 2015 (MEZ)Beantworten

Das sollte jetzt klappen. Es fehlte ein Rufzeichen, das eine neue Überschriftenspalte einleitet. --Betterknower (Diskussion) 17:20, 28. Jan. 2015 (MEZ)Beantworten
Dank dir, sieht aus, als ob alles funktioniert. - MoC ~meine Nachrichtenseite~ 17:22, 28. Jan. 2015 (MEZ)Beantworten

Diminutiv und Pluralspalten Bearbeiten

Hallo @Gelbrot, ich verstehe nicht, warum denn unbedingt der Diminutiv in die Flextabelle muss? Dafür haben wir doch den Baustein {Verkleinerungsformen}. Kann es außerdem sein, dass dadurch das Anzeigen von verschiedenen Pluralspalten nicht funktioniert? Wenn ich in schade#Niederländisch den Parameter Genus=f ergänze und mir das Ergebnis per Vorschau anschaue, dann wird die zweite Pluralform wie eine *-Schreibweise behandelt und einfach unter die erste Pluralform gesetzt. Meine Frage: Wäre es möglich, die Tabelle so zu vereinfachen, dass sie die Form bekommt wie aktuell in schade#Niederländisch (siehe auch oben das Testbeispiel von MoC), nur mit Angabe des bestimmten Artikels? Das wäre erstens plain and simple und wäre dann auch konform mit anderen gleichartigen Flextabellen anderer Sprachen. — Lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 14:34, 20. Jan. 2020 (MEZ)Beantworten

Hallo Caligari, ich spreche kein Niederländisch. Die Angabe des Diminutiv war hier schon vor der Umstellung auf Flexlinks und wird außerdem auch in en, fr und nl-wikt für niederländische Substantive so gehandhabt. Daher (und nach kurzer Googlerecherche) gehe ich davon aus, dass der Diminutiv im Nl. sehr gebräuchlich ist und oft in Wörterbüchern angegeben wird, wobei die Bildung ja i.d.R. sehr einfach ist. Dies würde die Folge nahelegen, für nl. Diminutive keinen eigenen Eintrag anzulegen, sondern diese quasi als Flexionsform zu führen, wie auch genannte Interwikis: z.B: fr:schadetje, en:watertje, nl:schadetjes, obwohl in anderen Sprachen Diminutive als Haupteinträge geführt werden.
Dass im Zuge der Umstellung Alternativformen unter- statt nebeneinander geführt werden, war eine pragmatische Entscheidung, denn dies erschien mir für den Quelltext weniger umständlich. Lieben Gruß, --gelbrot 14:50, 20. Jan. 2020 (MEZ)Beantworten
Zurück zur Seite „Niederländisch Substantiv Übersicht“.