Diskussion:Simplizia
Diskussionsbeitrag
BearbeitenIm Ausspracheduden steht zwar „Simplex ˈzɪmplɛks, …lizia …ˈli:tsi̯a“, ich würde im Wiktionaryeintrag das Betonungszeichen aber noch vor das p setzen, also [zɪmˈpliːʦi̯a] statt [zɪmpˈliːʦi̯a], vgl. sancta simplicitas!, simpliciter, Simplicius und Simplikios. Im Aussprachedudeneintrag werden ja nur die letzten fünf Buchstaben des Plurals Simplizia angezeigt, entsprechend kein [p] in der Transkription, aber mit Betonungszeichen davor, sodass klar wird, dass die zweite Silbe betont wird. Doch zu ihr gehört eben auch das p. Ich werde es mal ändern.
Im Wiktionary ist im Eintrag Simplizes [zɪmpˈliːʦeːs] eingetragen (auch bei dieser Form gehört das p doch sicher zur zweiten Silbe), im Eintrag Simplices dagegen [ˈzɪmplɪʦeːs] (das [ɪ] in der zweiten Silbe missfällt mir). Zunächst habe ich gedacht, dass das i in -izes dann betont ist, wenn es im Lateinischen lang ausgesprochen wird, und sonst die gleiche Silbe wie im Singular. Es heißt zum Beispiel [ˈɪndiʦeːs] (Indizes), aber [maˈtʀiːʦeːs] (im Eintrag Matrizes steht „[maˈtʀɪʦes]“, auch das werde ich mal ändern), lateinisch mātrīcēs. simplicēs hat anscheinend kurz ausgesprochenes i in -ices, also [ˈzɪmpliʦeːs]?? Andererseits ist das zweite i in pontificēs nicht überstrichen und doch heißt es [pɔnˈtiːfiʦeːs] (Pontifizes). Wer weiß weiter? Dr. Karl-Heinz Best? -- IvanP (Diskussion) 14:50, 25. Mai 2017 (MESZ)
Ach so, vielleicht weil es sonst die Silbe vor -izes ist? Das spricht für [ˈzɪmpliʦeːs]. -- IvanP (Diskussion) 16:13, 25. Mai 2017 (MESZ)
- Deine Korrektur bei "Simplizia" ist sicher richtig. Für deine Version von "Matrizes" spricht, dass der große Fremdwörterduden den Akzent auf die 2. Silbe setzt. Bei "Simplizes" bin ich mir unsicher; ich selbst würde den Akzent wie bei "Indizes" auf die 1. Silbe setzen. Leider finde ich nichts dazu. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 20:23, 25. Mai 2017 (MESZ)