Diskussion:Halo
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt Plural 3 „Halogone“
Plural 3 „Halogone“
BearbeitenDas kann doch nicht der Plural von Halo sein? Womit ist das belegt? --Seidenkäfer (Diskussion) 22:03, 20. Feb. 2019 (MEZ)
- Hallo Seidenkäfer, mir erscheint das, bis zum Beweis des Gegenteils, auch ziemlich falsch oder zumindest nicht belegbar. Diese angebliche Pluralform wurde 2010 von einer IP mit Verweis auf den damaligen WP-Artikel w:Halo (Lichteffekt) eingefügt. Dort stand „Halogone“ auch noch ca. 2 Jahre lang, bis dies dann 2012 in „Halone“ geändert wurde, was auch dem heutigen Stand entspricht. Ich würde das entfernen, da nicht belegt, denn duden.de, canoo.net und auch wissen.de geben alle nur die Pluralformen „Halos“ und „Halonen“ an. Gruß --Udo T. (Diskussion) 22:28, 20. Feb. 2019 (MEZ)
- Auch, wenn ich es nicht gedacht hätte:
- „Halogone sind Lichtphänomene, die durch die atmosphärische Brechung des Lichts an Eiskristallen entstehen“ (Der Ptolemäus von Kassel. Museumslandschaft Hessen Kassel, 2007, Seite 255 (Zitiert nach Google Books) )
- „Allgemeine Risiken, die sowohl bei der LASIK, aber auch bei jeder anderen Art von refraktiver Chirurgie bestehen, sind Einschränkungen des Dämmerungs- und Nachtsehens bei zu kleiner erreichter optischer Zone durch reduzierte Kontrastsensitivität, Glare (Glanzeffekte) und Halogone (Lichthöfe).“ (Deutscher Wikipedia-Artikel „Laser-in-situ-Keratomileusis“ (Stabilversion) und aktuell weitere vier Artikel im Schwesterprojekt mit der gleichen Formulierung)
- Bei der Photorefraktiven Keratektomie zum Beispiel wurden am 7. August 2006 aus Halos Halogene (w:Spezial:Diff/80412613) und am 19. August Halogone (w:Spezial:Diff/80412619), bevor der Artikel am 25. Oktober 2010 von den Cepheiden scheint's durch Verschiebung gesichtet wurde.
- -- Peter -- 08:31, 21. Feb. 2019 (MEZ)
- Auch, wenn ich es nicht gedacht hätte:
Wenn überhaupt, dann ist „Halogone“ der Plural von „Halogon“, sofern es das wirklich geben sollte. Ich habe „Halogon“ weder in den Standard-Referenzen, noch bei wissen.de und spektrum.de finden können. Ich werde den umseitigen Pl.3 nun austragen und die beiden Einträge „Halogone“ und „Halogonen“ entsprechend anpassen. Gruß --Udo T. (Diskussion) 10:51, 21. Feb. 2019 (MEZ)
- Nach BK: Ich könnte mir vorstellen, dass „Halogone“ der Plural eines anderen (synonymen?) Wortes ist (evtl. „Halogon“ oder so was) bzw. ein Pluralwort. --Seidenkäfer (Diskussion) 10:54, 21. Feb. 2019 (MEZ)
- Eine beliebte Suchmaschine liefert bei Halogon vor allem Falschschreibungen von Halogenen. Gruß, Peter -- 10:55, 21. Feb. 2019 (MEZ)
- Nach BK: Ich könnte mir vorstellen, dass „Halogone“ der Plural eines anderen (synonymen?) Wortes ist (evtl. „Halogon“ oder so was) bzw. ein Pluralwort. --Seidenkäfer (Diskussion) 10:54, 21. Feb. 2019 (MEZ)
Ich könnte mir nur vorstellen, dass „Halogon“ ein sinnverwandter Begriff von „Halo“ ist. Es ist zwar auch ein Lichtfof; dieser ist aber eckig (Endung -gon) und nicht rund, wie bei „Halo“. Gruß --Udo T. (Diskussion) 10:57, 21. Feb. 2019 (MEZ)
- Nein, es ist Halogon princeps, ein Vogel: Verhandlungen der Zoologisch-Botanischen Gesellschaft in Wien. XXIII. Band, 1873, Seite 163 (Zitiert nach Google Books) -- Peter -- 15:30, 21. Feb. 2019 (MEZ)