๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch)

Bearbeiten
Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
๐Œธ๐Œฟ ๐…๐Œน๐Œป๐Œด๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐…๐Œน๐Œป๐Œน
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐…๐Œน๐Œป๐Œณ๐Œฐ
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐…๐Œน๐Œป๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt โ€”
Alle weiteren Formen: Flexion:๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐…๐Œนยท๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

wiljan

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] transitiv: wollen

Beispiele:

[1] ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œฝ ๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œธ๐Œฟ๐ƒ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐€๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฐ๐†๐Œป๐Œด๐„ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐…๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ.
โ€žjah รพamma wiljandin miรพ รพus staua jah paida รพeina niman, aflet imma jah wastja.โ€œ (Mt 5, 40)[1]
โ€žUnd wenn dich einer vor Gericht bringen will, um dir das Hemd wegzunehmen, dann lass ihm auch den Mantel!โ€œ[2]

รœbersetzungen

Bearbeiten
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 174โ€“175.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,30, Seite 5.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 40 EU

Worttrennung:

๐…๐Œนยท๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

wiljan

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Grammatische Merkmale:

๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ ist eine flektierte Form von ๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ.
Dieser Eintrag wurde vorab angelegt; der Haupteintrag โ€ž๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐโ€œ muss noch erstellt werden.