๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ
๐Œธ๐Œฟ ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œน๐Œธ
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐„๐Œฐ๐…๐Œน๐Œณ๐Œฐ
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐„๐Œฐ๐…๐Œน๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt ๐„๐Œฐ๐…๐Œน๐Œธ๐ƒ
Alle weiteren Formen: Flexion:๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

taujan

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] transitiv: tun, machen

Beispiele:

[1] ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œฝ๐Œฟ ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œน๐Œธ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฟ๐ƒ๐Œฝ๐Œด ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐‰ ๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œน๐ƒ๐„๐‰๐Œฝ๐‰ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ, ๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œน๐ƒ๐„๐Œฐ ๐Œท๐Œฐ๐Œน๐„๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œน๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œด; ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œน๐Œธ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐ƒ๐…๐Œฐ, ๐ƒ๐Œฐ๐Œท ๐Œผ๐Œน๐Œบ๐Œน๐Œป๐ƒ ๐Œท๐Œฐ๐Œน๐„๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œน๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œด.
โ€žiรพ saei nu gatairiรพ aina anabusne รพizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in รพiudangardjai himine; iรพ saei taujiรพ jah laisjai swa, sah mikils haitada in รพiudangardjai himine.โ€œ (Mt. 5, 19)[1]
โ€žWer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. Wer sie aber hรคlt und halten lehrt, der wird groรŸ sein im Himmelreich.โ€œ[2]
[1] ๐Œน๐Œธ ๐Œน๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐ƒ ๐Œต๐Œฐ๐Œธ ๐Œน๐Œผ: ๐ˆ๐Œฐ ๐…๐Œน๐Œป๐Œด๐Œน๐„๐ƒ ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œผ๐Œน๐Œบ ๐Œน๐Œฒ๐Œต๐Œน๐ƒ
โ€žiรพ Iesus qaรพ im: hva wileits taujan mik igqis?โ€œ (Mk. 10, 36)[3]
โ€žEr antwortete: Was soll ich fรผr euch tun?โ€œ[4]
[1] ๐Œฝ๐Œน๐Œท ๐…๐Œด๐ƒ๐Œน ๐ƒ๐Œฐ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œผ ๐Œฒ๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ, ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œน ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฝ๐Œน ๐…๐Œฐ๐Œน๐Œท๐„.
โ€žnih wesi sa fram guda, ni mahtedi taujan ni waiht.โ€œ (Joh. 9, 33)[5]
โ€žWenn dieser nicht von Gott wรคre, dann hรคtte er gewiss nichts ausrichten kรถnnen.โ€œ[6]

Wortbildungen:

[1] ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œผ๐Œน๐ƒ๐ƒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

รœbersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 138.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus, 5,19, Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 19 EU
  3. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Markus 10,36, Seite 203.
  4. โ†‘ Bibel: Markusevangelium Kapitel 10, Vers 36 EU
  5. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Johannes 9,33, Seite 51.
  6. โ†‘ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 9, Vers 33 EU