๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ฐ
๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ฐ (Gotisch)
BearbeitenSingular | |||
---|---|---|---|
Maskulinum | Femininum | Neutrum | |
Nominativ | ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ฐ | ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ | ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ |
Alle weiteren Formen: Flexion:๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ฐ |
Worttrennung:
- ๐๐ฐ๐น๐ทยท๐๐ ๐ฐ
Umschrift:
- taihswa
Aussprache:
- IPA: [โฆ]
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- [1] lokal: recht
Gegenwรถrter:
Beispiele:
- [1] ๐น๐ธ ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น ๐ฐ๐ฟ๐ฒ๐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐
๐ ๐ผ๐ฐ๐บ๐ถ๐พ๐ฐ๐น ๐ธ๐ฟ๐, ๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐ฒ๐ฒ ๐น๐๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐น๐๐ ๐ฐ๐ ๐ธ๐ฟ๐; ๐ฑ๐ฐ๐๐น๐ถ๐ ๐น๐๐ ๐ฐ๐ฟ๐บ ๐ธ๐ฟ๐ ๐ด๐น ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐ฝ๐ฐ๐น ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐ป๐น๐ธ๐น๐
๐ด ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐น๐ถ๐ด, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐๐ฐ ๐ป๐ด๐น๐บ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐ณ๐๐น๐ฟ๐๐ฐ๐น ๐น๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.
- โiรพ jabai augo รพein รพata taihswo marzjai รพuk, usstagg ita jah wairp af รพus; batizo ist auk รพus ei fraqistnai ains liรพiwe รพeinaize, jah ni allata leik รพein gadriusai in gaiainnan.โ (Mt 5, 29)[1]
- โWenn dich dein rechtes Auge zum Bรถsen verfรผhrt, dann reiร es aus und wirf es weg! Denn es ist besser fรผr dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hรถlle geworfen wird.โ[2]
- [1] ๐พ๐ฐ๐ท ๐พ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐
๐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ ๐ท๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฟ๐ ๐ผ๐ฐ๐๐ถ๐พ๐ฐ๐น ๐ธ๐ฟ๐บ, ๐ฐ๐๐ผ๐ฐ๐น๐ ๐ธ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐น๐๐ ๐ฐ๐ ๐ธ๐ฟ๐; ๐ฑ๐ฐ๐๐น๐ถ๐ ๐น๐๐ ๐ฐ๐ฟ๐บ ๐ธ๐ฟ๐ ๐ด๐น ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐ฝ๐ฐ๐น ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐ป๐น๐ธ๐น๐
๐ด ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐น๐ถ๐ด, ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐๐ฐ ๐ป๐ด๐น๐บ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐ณ๐๐น๐ฟ๐๐ฐ๐น ๐น๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐น๐ฐ๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ.
- โjah jabai taihswo รพeina handus marzjai รพuk, afmait รพo jah wairp af รพus; batizo ist auk รพus ei fraqistnai ains liรพiwe รพeinaize, jah ni allata leik รพein gadriusai in gaiainnan.โ (Mt. 5, 30)[3]
- โUnd wenn dich deine rechte Hand zum Bรถsen verfรผhrt, dann hau sie ab und wirf sie weg! Denn es ist besser fรผr dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hรถlle kommt.โ[4]
- [1] ๐น๐ธ ๐ธ๐ฟ๐บ ๐๐ฐ๐ฟ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ ๐ฐ๐๐ผ๐ฐ๐น๐๐ฝ ๐ฝ๐น ๐ ๐น๐๐น ๐ท๐ป๐ด๐น๐ณ๐ฟ๐ผ๐ด๐น ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ, ๐๐ฐ ๐๐ฐ๐ฟ๐พ๐น๐ธ ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ,
รbersetzungen
Bearbeiten- [1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐ ๐ฐโ, โ1. taihswaโ Seite 136.
Quellen:
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,29, Seite 3.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 29 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Matthรคus 5,30, Seite 5.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 30 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 7.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 6, Vers 3 EU