๐ƒ๐…๐Œฐ

๐ƒ๐…๐Œฐ (Gotisch) Bearbeiten

Adverb Bearbeiten

Worttrennung:

๐ƒ๐…๐Œฐ

Umschrift:

swa

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] auf diese Weise, in diesem Grad; so

Beispiele:

[1] ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œป๐Œน๐Œฟ๐Œท๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œป๐Œน๐Œฟ๐Œท๐Œฐ๐Œธ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œฐ๐‚ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œพ๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฝ๐Œด, ๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐ˆ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œฐ๐‚๐Œฐ ๐Œฒ๐‰๐Œณ๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐ƒ๐„๐…๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐Œท๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฐ๐„๐„๐Œฐ๐Œฝ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œฐ๐‚๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œน๐Œฝ ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ.
โ€žswa liuhtjai liuhaรพ izwar in andwairรพja manne, ei gasaihvaina izwara goda waurstwa jah hauhjaina attan izwarana รพana in himinam.โ€œ (Mt. 5, 16)[1]
โ€žSo soll euer Licht vor den Menschen leuchten, damit sie eure guten Taten sehen und euren Vater im Himmel preisen.โ€œ[2]
[1] ๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ๐Œฟ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œท๐Œป๐Œฐ๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œนฬˆ๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐ƒ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐…๐Œน๐Œป๐Œน๐Œฟ๐Œณ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ๐Œน๐Œป๐Œน๐Œณ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐Œบ๐Œฟ๐Œผ๐Œฑ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œผ; ๐ƒ๐Œฐ๐Œผ๐Œฐ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐‰ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œด ๐†๐Œน๐ƒ๐Œบ๐Œด, ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐†๐Œน๐Œป๐Œฟ ๐ƒ๐…๐Œด ๐…๐Œน๐Œป๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ.
โ€žnamuh รพan รพans hlaibans Iesus jah awiliudonds gadailida รพaim anakumbjandam; samaleiko jah รพize fiske, swa filu swe wildedun.โ€œ (Joh. 6, 11)[3]
โ€žDann nahm Jesus die Brote, sprach das Dankgebet und teilte an die Leute aus, so viel sie wollten; ebenso machte er es mit den Fischen.โ€œ[4]
[1] ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐†๐Œน๐Œป๐Œฟ ๐Œนฬˆ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œบ๐Œฝ๐Œด ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œพ๐Œฐ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐Œด, ๐Œฝ๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œฟ๐Œฑ๐Œน๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ,
โ€žswa filu imma taikne gataujandin in andwairรพja ize, ni galaubidedun imma,โ€œ (Joh. 12, 37)[5]
โ€žObwohl Jesus so viele Zeichen vor ihren Augen getan hatte, glaubten sie nicht an ihn.โ€œ[6]
[1] ๐Œณ๐Œฟ ๐†๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œฐ๐Œน ๐Œฐ๐Œฟ๐Œบ ๐Œฐ๐„๐Œฒ๐Œฐ๐† ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ, ๐Œด๐Œน ๐ƒ๐…๐Œฐ๐ƒ๐…๐Œด ๐Œนฬˆ๐Œบ ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐…๐Œน๐Œณ๐Œฐ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œพ๐Œฟ๐ƒ ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œธ.
โ€ždu frisahtai auk atgaf izwis, ei swaswe ik gatawida izwis, swa jus taujaiรพ.โ€œ (Joh. 13, 15)[7]
โ€ž Ich habe euch ein Beispiel gegeben, damit auch ihr so handelt, wie ich an euch gehandelt habe.โ€œ[8]

Wortbildungen:

[1] ๐ƒ๐…๐Œฐ๐Œด๐Œน, ๐ƒ๐…๐Œฐ๐Œท, ๐ƒ๐…๐Œฐ๐Œฟ, ๐ƒ๐…๐Œฐ๐ƒ๐…๐Œด

รœbersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐ƒ๐…๐Œฐโ€œ, Seite 132โ€“133.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus, 5,16, Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 16 EU
  3. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Johannes, 6,11, Seite 31.
  4. โ†‘ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 6, Vers 11 EU
  5. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Johannes, 12,37, Seite 68.
  6. โ†‘ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 12, Vers 37 EU
  7. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Johannes, 13,15, Seite 65.
  8. โ†‘ Bibel: Johannesevangelium Kapitel 13, Vers 15 EU