๐๐๐๐น๐บ๐
๐๐๐๐น๐บ๐ (Gotisch)
BearbeitenWorttrennung:
- ๐๐๐๐น๐บ๐
Umschrift:
- striks
Aussprache:
- IPA: [โฆ]
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- [1] Strich
Beispiele:
- [1] ๐ฐ๐ผ๐ด๐ฝ ๐ฐ๐ฟ๐บ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ ๐น๐ถ๐
๐น๐: ๐ฟ๐ฝ๐ณ ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฟ๐๐ป๐ด๐น๐ธ๐น๐ธ ๐ท๐น๐ผ๐น๐ฝ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐น๐๐ธ๐ฐ, ๐พ๐๐๐ฐ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐ฐ๐น๐ธ๐ธ๐ฐ๐ฟ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐๐๐๐น๐บ๐ ๐ฝ๐น ๐ฟ๐๐ป๐ด๐น๐ธ๐น๐ธ ๐ฐ๐ ๐
๐น๐๐๐ณ๐ฐ, ๐ฟ๐ฝ๐๐ด ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐๐ฐ ๐
๐ฐ๐น๐๐ธ๐น๐ธ.
- โamen auk qiรพa izwis: und รพatei usleiรพiรพ himins jah airรพa, jota ains aiรพรพau ains striks ni usleiรพiรพ af witoda, unte allata wairรพiรพ.โ (Mt 5, 18)[1]
- โAmen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Hรคkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.โ[2]
รbersetzungen
Bearbeiten- [1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐๐๐๐น๐บ๐โ, Seite 131.
Quellen:
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Matthรคus, 5,18, Seite 3.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 18 EU