๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ

๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ (Gotisch) Bearbeiten

Substantiv, f Bearbeiten

Kasus Singular Plural
Nominativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐‰๐ƒ
Akkusativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐‰๐ƒ
Vokativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐‰๐ƒ
Genitiv ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐‰๐ƒ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐‰
Dativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œน ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐‰๐Œผ

Worttrennung:

๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ, Plural: ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟยท๐‰๐ƒ

Umschrift:

staua

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] Recht: Gericht, Urteil, Streitsache

Beispiele:

[1] ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œน๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œธ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐ƒ๐„ ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œผ: ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œธ๐‚๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ; ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œธ๐‚๐Œด๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œน.
โ€žhausideduรพ รพatei qiรพan ist รพaim airizam: ni maurรพrjais; iรพ saei maurรพreiรพ skula wairรพiรพ stauai.โ€œ (Mt. 5, 21)[1]
โ€žIhr habt gehรถrt, dass zu den Alten gesagt worden ist: Du sollst nicht tรถten; wer aber jemanden tรถtet, soll dem Gericht verfallen sein.โ€œ[2]
[1] ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œฝ ๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œธ๐Œฟ๐ƒ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐€๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฐ๐†๐Œป๐Œด๐„ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐…๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ.
โ€žjah รพamma wiljandin miรพ รพus staua jah paida รพeina niman, aflet imma jah wastja.โ€œ (Mt. 5, 40)[3]
โ€žUnd wenn dich einer vor Gericht bringen will, um dir das Hemd wegzunehmen, dann lass ihm auch den Mantel!โ€œ[4]

รœbersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐโ€œ, โ€ž1. stauaโ€œ Seite 129โ€“130.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 21 EU
  3. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,40, Seite 5.
  4. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 40 EU

Substantiv, m Bearbeiten

Kasus Singular Plural
Nominativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Akkusativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œฝ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Vokativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Genitiv ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด
Dativ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œน๐Œฝ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œผ

Worttrennung:

๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ, Plural: ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟยท๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ

Umschrift:

staua

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] Recht: Richter

Beispiele:

[1] ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐…๐Œฐ๐Œน๐Œป๐Œฐ ๐Œท๐Œฟ๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐ƒ๐€๐‚๐Œฐ๐Œฟ๐„๐‰, ๐Œฟ๐Œฝ๐Œณ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œนฬˆ๐ƒ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐…๐Œน๐Œฒ๐Œฐ ๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ, ๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐ˆ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œฐ๐„๐Œฒ๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œธ๐Œฟ๐Œบ ๐ƒ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œน๐Œฝ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐ƒ๐Œฐ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฟ๐Œบ ๐Œฐ๐„๐Œฒ๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฑ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œฐ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฐ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œถ๐Œฐ.
โ€žsijais waila hugjands andastauin รพeinamma sprauto, und รพatei is in wiga miรพ imma, ibai hvan atgibai รพuk sa andastaua stauin, jah sa staua รพuk atgibai andbahta, jah in karkara galagjaza.โ€œ (Mt. 5, 25)[1]
โ€žSchlieรŸ ohne Zรถgern Frieden mit deinem Gegner, solange du mit ihm noch auf dem Weg zum Gericht bist! Sonst wird dich dein Gegner vor den Richter bringen und der Richter wird dich dem Gerichtsdiener รผbergeben und du wirst ins Gefรคngnis geworfen.โ€œ[2]

รœbersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐโ€œ, โ€ž2. stauaโ€œ Seite 130.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus, V,25, Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 25 EU