๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ

๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ (Gotisch) Bearbeiten

Substantiv, m Bearbeiten

Kasus Singular Plural
Nominativ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Akkusativ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ๐Œฝ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Vokativ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Genitiv ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฝ๐Œด
Dativ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œน๐Œฝ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œผ

Worttrennung:

๐ƒ๐Œบ๐Œฟยท๐Œป๐Œฐ, Plural: ๐ƒ๐Œบ๐Œฟยท๐Œป๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ

Umschrift:

skula

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] Schuldner, Schuldiger

Beispiele:

[1] ๐Œฐ๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œน๐Œบ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐ˆ๐Œฐ๐Œถ๐Œฟ๐Œท ๐Œผ๐‰๐Œณ๐Œฐ๐Œฒ๐ƒ ๐Œฑ๐‚๐‰๐Œธ๐‚ ๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐ƒ๐…๐Œฐ๐‚๐Œด, ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œน; ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œฑ๐‚๐‰๐Œธ๐‚ ๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐‚๐Œฐ๐Œบ๐Œฐ, ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œต๐Œฟ๐Œผ๐Œธ๐Œฐ๐Œน; ๐Œฐ๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œณ๐…๐Œฐ๐Œป๐Œฐ, ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ ๐†๐Œฟ๐Œฝ๐Œน๐Œฝ๐ƒ.
โ€žaรพรพan ik qiรพa izwis รพatei hvazuh modags broรพr seinamma sware, skula wairรพiรพ stauai; iรพ saei qiรพiรพ broรพr seinamma raka, skula wairรพiรพ gaqumรพai; aรพรพan saei qiรพiรพ dwala, skula wairรพiรพ in gaiainnan funins.โ€œ (Mt. 5, 22)[1]
โ€žIch aber sage euch: Jeder, der seinem Bruder auch nur zรผrnt, soll dem Gericht verfallen sein; und wer zu seinem Bruder sagt: Du Dummkopf!, soll dem Spruch des Hohen Rates verfallen sein; wer aber zu ihm sagt: Du Narr!, soll dem Feuer der Hรถlle verfallen sein.โ€œ[2]

รœbersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐโ€œ, Seite 124.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus 5,22, Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 22 EU