๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch)

Bearbeiten
Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ
๐Œธ๐Œฟ ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œธ
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐Œต๐Œฐ๐Œผ
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐Œต๐Œด๐Œผ๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt
Alle weiteren Formen: Flexion:๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐Œต๐Œนยท๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

qiman

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] intransitiv: kommen

Beispiele:

[1] ๐Œฝ๐Œน ๐Œท๐Œฟ๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œธ ๐Œด๐Œน ๐Œต๐Œด๐Œผ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œฐ๐Œฝ ๐…๐Œน๐„๐‰๐Œธ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐€๐‚๐Œฐ๐Œฟ๐†๐Œด๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ; ๐Œฝ๐Œน ๐Œต๐Œฐ๐Œผ ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฐ๐Œบ ๐Œฟ๐ƒ๐†๐Œฟ๐Œป๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ.
โ€žni hugjaiรพ ei qemjau gatairan witoรพ aiรพรพau praufetuns; ni qam gatairan, ak usfulljan.โ€œ (Mt. 5, 17)[1]
โ€žDenkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz und die Propheten aufzuheben! Ich bin nicht gekommen, um aufzuheben, sondern um zu erfรผllen.โ€œ[2]

Wortbildungen:

[1] ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฑ๐Œน๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐†๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฟ๐ƒ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ

รœbersetzungen

Bearbeiten
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 106.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,17, Seite 5.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 17 EU