๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ

๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ (Gotisch)

Bearbeiten
Kasus Singular Plural
Nominativ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œพ๐‰๐ƒ
Akkusativ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œน ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Vokativ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œน ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œพ๐‰๐ƒ
Genitiv ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œพ๐Œด
Dativ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œพ๐Œฐ ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œพ๐Œฐ๐Œผ

Worttrennung:

๐Œฑ๐‰ยท๐Œบ๐Œฐยท๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ, Plural: ๐Œฑ๐‰ยท๐Œบ๐Œฐยท๐‚๐Œพ๐‰๐ƒ

Umschrift:

bokareis

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] Schriftgelehrter

Beispiele:

[1] ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œฟ๐Œบ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œฝ๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐Œถ๐‰ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œนฬˆ๐Œถ๐…๐Œฐ๐‚๐Œฐ๐Œน๐Œถ๐‰๐ƒ ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œฐ๐Œน๐Œท๐„๐Œด๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œด ๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œพ๐Œด ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐†๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œด, ๐Œฝ๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œนฬˆ๐Œฝ ๐Œธ๐Œน๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œน ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐Œด.
โ€žqiรพa auk izwis รพatei nibai managizo wairรพiรพ izwaraizos garaihteins รพau รพize bokarje jah Fareisaie, ni รพau qimiรพ in รพiudangardjai himine.โ€œ (Mt. 5, 20)[1]
โ€ž Darum sage ich euch: Wenn eure Gerechtigkeit nicht weit grรถรŸer ist als die der Schriftgelehrten und der Pharisรคer, werdet ihr nicht in das Himmelreich kommen.โ€œ[2]

รœbersetzungen

Bearbeiten
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐Œฑ๐‰๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒโ€œ, Seite 2.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus, V, 20, Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 20 EU