Singular Plural

Nominativ ἡ ἀχλύς αἱ ἀχλύες

Genitiv τῆς ἀχλύος τῶν ἀχλυῶν

Dativ τῇ ἀχλυΐ ταῖς ἀχλυσί(ν)

Akkusativ τὴν ἀχλύν τὰς ἀχλῦς

Vokativ (ὦ) ἀχλύ (ὦ) ἀχλύες

Worttrennung:

ἀ·χλύς, Plural: ἀ·χλύ·ες

Umschrift:

DIN 31634: achlys

Bedeutungen:

[1] Mangel an Licht; Nebel, Dunkel, Finsternis

Sinnverwandte Wörter:

[1] σκότος

Beispiele:

[1] „καὶ νῦν ἰδοὺ χεὶρ κυρίου ἐπὶ σὲ καὶ ἔσῃ τυφλὸς μὴ βλέπων τὸν ἥλιον ἄχρι καιροῦ. παραχρῆμά τε ἔπεσεν ἐπ’ αὐτὸν ἀχλὺς καὶ σκότος καὶ περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς.“ (Act. Ap. 13,11)[1]
„Und siehe, jetzt kommt die Hand des Herrn über dich. Du wirst blind sein und eine Zeit lang die Sonne nicht mehr sehen. Im selben Augenblick fiel Finsternis und Dunkel auf ihn, er tappte umher und suchte jemanden, der ihn an der Hand führte.“[2]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀχλύς“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀχλύς“.
[1] Diccionario Griego-Español (α - ἔξαυος): „ἀχλύς
[1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 160.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Apostelgeschichte Kapitel 13, Vers 11 NA (online)
  2. Bibel: Apostelgeschichte Kapitel 13, Vers 11 EU