ἀφυπνόω
ἀφυπνόω (Altgriechisch)
BearbeitenTempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | ἀφυπνόω | ||
Futur | |||
Aorist | ἀφύπνωσα | ||
Perfekt | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:ἀφυπνόω |
Worttrennung:
- ἀφ·υπ·νόω
Umschrift:
- DIN 31634: aphypnoō
Bedeutungen:
- [1] intransitiv: den Schlaf beenden; aufwachen
- [2] intransitiv: zu schlafen beginnen; einschlafen
Beispiele:
- [1]
- [2] „πλεόντων δὲ αὐτῶν ἀφύπνωσεν.“ (Ev. Luk. 8,23)[1]
- „Während der Fahrt aber schlief er ein.“[2]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] den Schlaf beenden
[2] zu schlafen beginnen
- [1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀφ-υπνόω“.
- [1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀφυπνόω“.
- [1, 2] Diccionario Griego-Español (α - ἔξαυος): „ἀφυπνόω“
- [2] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , Seite 159.
Quellen:
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Lukasevangelium Kapitel 8, Vers 23 NA (online)
- ↑ Bibel: Lukasevangelium Kapitel 8, Vers 23 EU