Tempus Aktiv Medium Passiv
Präsens ἀβακέω
Futur
Aorist ἀβάκησα
Perfekt
Alle weiteren Formen: Flexion:ἀβακέω

Anmerkung zur Konjugation:

Es ist nur der Aorist Aktiv des Verbs ἀβακέω bezeugt.

Worttrennung:

ἀ·βα·κέω

Umschrift:

DIN 31634: abakeō

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sprachlos sein, nicht sprechen; nicht verstehen, nicht merken

Herkunft:

Ableitung zu dem Adjektiv ἀβακής (abakēs→ grc[1][2][3]

Beispiele:

[1] „ἄλλῳ δ’ αὐτὸν φωτὶ κατακρύπτων ἤϊσκε
Δέκτῃ, ὃς οὐδὲν τοῖος ἔην ἐπὶ νηυσὶν Ἀχαιῶν·
τῷ ἴκελος κατέδυ Τρώων πόλιν, οἱ δ’ ἀβάκησαν
πάντες· ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων τοῖον ἐόντα,
καί μιν ἀνειρώτευν· ὁ δὲ κερδοσύνῃ ἀλέεινεν.“[4]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀ-βακέω“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀβακέω“.
[1] Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0, Seite 1

Quellen:

  1. Hjalmar Frisk, Griechisches Etymologisches Wörterbuch: „ἀβακέω
  2. Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀβακέω“.
  3. Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0, Seite 1
  4. Homer, Odyssee, 4,247–251