عم
Umschrift:
- ʿam, ʿamma
Aussprache:
- IPA: [ʕam], vor Konsonantenclustern: [ʕamːa]
Bedeutungen:
- [1] bildet die Verlaufsform eines Verbs
- Auf عم folgt entweder die Imperfekt- oder Präsensform des Verbs, hierbei gibt es drei Varianten, die je nach Sprecher und Region verwendet werden:
- Es folgt immer die Imperfektform.
- Es folgt immer die Präsensform. Falls diese mit einem Konsonantencluster beginnt wird der Partikel ʿamma ausgesprochen.
- Es folgt nur die Präsensform, wenn die Verbform nicht mit einem Cluster beginnt, andernfalls wird das b am Wortanfang weggelassen, wodurch es der Imperfektform entspricht.
- Auf عم folgt entweder die Imperfekt- oder Präsensform des Verbs, hierbei gibt es drei Varianten, die je nach Sprecher und Region verwendet werden:
Herkunft:
- Kurzform von عمال (ʿammāl)
- [1] J. Elihay: The Olive Tree Dictionary: A Transliterated Dictionary of Eastern Arabic (Palestinian). 2. Auflage. Minerva Publishing House, 2012, ISBN 978-965-7397-06-0, Seite 10, 13 .
Singular | عم (ʿamm) |
---|---|
Plural | عموم (ʿmūm), عمام (ʿmām) |
Umschrift:
- DMG: ʿamm
Aussprache:
- IPA: [ʕam]
Bedeutungen:
- [1] Onkel väterlicherseits (Bruder des Vaters)
- [2] Schwiegervater
Koseformen:
- [1] عمو (ʿammo)
Weibliche Wortformen:
Sinnverwandte Wörter:
- [1] خال (ḫāl „Onkel mütterlicherseits“)
- [1], [2] J. Elihay: The Olive Tree Dictionary: A Transliterated Dictionary of Eastern Arabic (Palestinian). 2. Auflage. Minerva Publishing House, 2012, ISBN 978-965-7397-06-0, Seite 12 .
- [1] Karl Stowasser, Moukhtar Ani: A Dictionary of Syrian Arabic: English-Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2004, ISBN 978-1-58901-105-2, Seite 252 .
- [2] Karl Stowasser, Moukhtar Ani: A Dictionary of Syrian Arabic: English-Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2004, ISBN 978-1-58901-105-2, Seite 87 .