زنجیر تعلق (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

zanjīr-e-taʿalluq

Aussprache:

IPA: [zənd͡ʒiːɾeːtɑːlˈlʊq]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch, poetisch: Kette der Beziehung

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven زنجیر und تعلق

Beispiele:

Ghazal
[1] کاٹ دی وقت نے زنجیر تعلق کی کڑی (Kāṭ dī vaqt ne zanjīr-e-taʿalluq kī kaṛī)[1]
[1] زنجیر تعلق بھی بکھرنے نہیں دیتا (Zanjīr-e-taʿalluq bhī bikharne nahīṉ detā)[2]
[1] یوں کیا آزاد زنجیر تعلق سے مجھے (Yūṉ kiyā āzād zanjīr-e-taʿalluq se mujhe)[3]
[1] اب تو زنجیر تعلق ہے نہ وہ رشتۂ درد (Ab to zanjīr-e-taʿalluq hai na vo rištā-e-dard)[4]
[1] بار ہے تجھ پہ جو زنجیر تعلق اے دوست (Bār hai tujh pe jo zanjīr-e-taʿalluq ai dost)[5]

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Syeda Shan-e-Meraj: Yun to iKHlas mein is ke koi dhoka bhi nahin. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)
  2. Asad Badayuni: Kyon mujhko ghani chhanw mein marne nahin deta. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)
  3. Mahir Abdul Hayee: Muddaton se jo moattar tha wo daftar kaT kar. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)
  4. Nashtar Khaanqahi: Kya KHabar hai na mile phir koi shisha aisa. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)
  5. Bahzad Fatami: Ham-nashin kuchh to ilaj-e-dil-e-shaida kar de. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)