μέλι
μέλι (Altgriechisch)
BearbeitenSingular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | τὸ μέλι | τὰ μέλιτα
|
Genitiv | τοῦ μέλιτος | τῶν μελίτων
|
Dativ | τῷ μέλιτι | τοῖς μέλισι(ν)
|
Akkusativ | τὸ μέλι | τὰ μέλιτα
|
Vokativ | (ὦ) μέλι | (ὦ) μέλιτα
|
Worttrennung:
- μέ·λι, Plural: μέ·λι·τα
Umschrift:
- DIN 31634: meli
Bedeutungen:
- [1] von Bienen gebildete süße Masse; Honig
Beispiele:
- [1] „αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ ἀπὸ τριχῶν καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, ἡ δὲ τροφὴ ἦν αὐτοῦ ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον.“ (Ev. Mt 3,4)[1]
- „Johannes trug ein Gewand aus Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Hüften; Heuschrecken und wilder Honig waren seine Nahrung.“[2]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] von Bienen gebildete süße Masse
- [1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „μέλι“.
- [1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „μέλι“.
- [1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , Seite 627.
Quellen:
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 4 NA (online)
- ↑ Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 4 EU