κήδω
κήδω (Altgriechisch)
BearbeitenTempus | Aktiv | Medium | Passiv |
---|---|---|---|
Präsens | κήδω | κήδομαι | |
Futur | κηδήσω | κεκαδήσομαι | |
Aorist | |||
Perfekt | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:κήδω |
Worttrennung:
- κή·δω
Umschrift:
- DIN 31634: kēdō
Bedeutungen:
- [1] aktivisch, transitiv: jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen
- [2] medial, passivisch, intransitiv, mit Genitiv: sich um jemanden sorgen, sich um jemanden kümmern
Herkunft:
Beispiele:
- [1]
- [2] „κήδετο γὰρ Δαναῶν, ὅτι ῥα θνήισκοντας ὁρᾶτο.“ (Hom. Il. 1,56)[2]
Wortbildungen:
Übersetzungen
Bearbeiten [1] aktivisch, transitiv: jemanden in Unruhe versetzen, beunruhigen
[2] ?
- [1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „κήδω“.
- [1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „κήδω“.
Quellen:
- ↑ Robert Beekes: Etymological Dictionary of Greek. 1. Auflage. Band 1: Α–Λ, Brill, Leiden, Boston 2010, ISBN 978-90-04-17420-7 (Band 10/1 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series) , „κῆδος“ Seite 684.
- ↑ Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.