βαβαί
βαβαί (Altgriechisch)
BearbeitenAnmerkung zum Akzent:
- Anstelle des Akuts findet sich auch der Zirkumflex: βαβαῖ.
Worttrennung:
- βα·βαί
Umschrift:
- DIN 31634: babai
Aussprache:
- IPA: […]
Bedeutungen:
- [1] drückt Verwunderung aus: pah, potz, ach, nanu
Synonyme:
- [1] βαβαιάξ
Beispiele:
- [1] „Οδ. εἶδες γὰρ αὐτήν; Σι. οὐ μὰ Δί’, ἀλλ’ ὀσφραίνομαι.
Οδ. γεῦσαί νυν, ὡς ἂν μὴ λόγωι ’παινῆις μόνον.
Σι. βαβαί· χορεῦσαι παρακαλεῖ μ’ ὁ Βάκχιος.“[1] - [1] „ΠΙ. Οὗτος αὐτὸς νῷν φράσει. Τίς ἐστιν ὄρνις οὑτοσί;
ΕΠ. Οὗτος οὐ τῶν ἠθάδων τῶνδ’ ὧν ὁρᾶθ’ ὑμεῖς ἀεί,
ἀλλὰ λιμναῖος.
ΕΥ. Βαβαῖ, καλός γε καὶ φοινικιοῦς.“[2] - [1] „οὐχὶ τῶν μετρίων, ἀλλὰ τῶν βαβαὶ βαβαί.“[3]
- [1] „Βαβαῖ, ὦ μιαρέ, ὡς εὖ ἀνηῦρες τὴν ἀνάγκην ἀνδρὶ φιλολόγῳ ποιεῖν ὃ ἂν κελεύῃς.“[4]
- [1] „Καὶ ὃς ἀκούσας ἐγέλασέν τε ἠρέμα καί φησιν· Βαβαί, ὦ Σιμμία·“[5]
- [1] „Βαβαῖ ἄρα, ὦ Πρώταρχε, συχνοῦ μὲν λόγου τοῦ λοιποῦ, σχεδὸν δὲ οὐδὲ ῥᾳδίου πάνυ τι νῦν.“[6]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0 , Seite 159
- [1] Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch - Deutsches Handwörterbuch (in zwei Bänden). 3. Auflage. Vieweg und Sohn, Braunschweig 1914 , Band 1, Seite 422
Quellen: