Aussprache:

IPA: [ˈt͡ʃlaːnɛk ˈr̝ɛcɛzʊ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] einzelnes Glied einer Kette; Kettenglied
[2] übertragen: entscheidendes oder wichtiges Element innerhalb einer Abfolge oder eines Systems; Glied in der Kette, Kettenglied

Beispiele:

[1] „Články řetězu byly opět pospojovány a na řetězu visel nový zámek.“[1]
Die Kettenglieder wurden wieder zusammengefügt und ein neues Schloss an die Kette gehängt.
[2] „Alexandru nepřekvapilo, že přes všechnu svou nevraživost je Jane při vlastním čarování nejslabším článkem řetězu […]“[2]
Es was für Alexandra nicht überraschend, dass Jane trotz all ihrer Feindseligkeit beim Zaubern das schwächste Glied der Kette war.
[2] „Dům v rue du Bois je onen článek řetězu, kterým se přerušuje spojení.“[3]
Das Haus in der Rue du Bois ist das Glied in der Kette, das die Verbindung unterbricht.
[2] „Myslela si, že události v Bangladéši byly prvním článkem řetězu komplotů na destabilizaci jihu Asie a ideologickou změnu barvy jejich vlád.“[4]
Sie hielt die Ereignisse in Bangladesch für das erste Glied in einer Kette von Plänen zur Destabilisierung Südasiens und zur ideologischen Umfärbung der dortigen Regierungen.
[2] „Zkušenost napovídá, že nejslabším článkem řetězu organizovaného zločinu jsou obvykle narkotika, kde nejčastěji dochází ke kolapsu.“[5]
Die Erfahrung legt nahe, dass Drogen in der Regel das schwächste Glied in der Kette organisierter Kriminalität sind, da es bei ihnen am häufigsten zu Zusammenbrüchen kommt.
[2] „Jsem pouhý článek řetězu, a nevadí, že směšně malý.“[6]
Ich bin nur ein Glied in der Kette, und das auch noch ein lächerlich kleines.

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Tschechischer Wikipedia-Artikel „článek (rozcestník)
[*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „článek řetězu
[*] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „článek
[*] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „článek

Quellen:

  1. Nelson DeMille: Výkupné. Knižní klub, Praha 1996 (übersetzt von Anna Valentová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  2. John Updike: Čarodějky z Eastwicku. Svoboda, Praha 1993 (übersetzt von Ja Jirák) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  3. Ken Follett: Kavky. Knižní klub, Praha 2004 (übersetzt von Luboš Trávníček, Libuše Trávníčková) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  4. Javier Moro: Červené sárí. Ikar, Praha 2010 (übersetzt von Marie Jungmannová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  5. Robert Ludlum: Matlockovo pověření. Domino, Ostrava 2012 (übersetzt von Dalibor Míček) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  6. Laetitia Colombani: Cop. Odeon, Praha 2018 (übersetzt von Alexandra Pflimpflová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)