thou shalt not kill (Englisch) Bearbeiten

Redewendung Bearbeiten

Aussprache:

IPA: [ðaʊ ʃælt nɒt ˈkɪl]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] archaische oder poetische Form von you shall not kill → en: „du sollst nicht töten” (das sechste Gebot aus dem Alten Testament)

Herkunft:

1611 King James Bible, Romans 13:9[1]

Synonyme:

[1] the sixth commandment, you shall not murder

Oberbegriffe:

[1] Ten Commandments

Beispiele:

[1] „Since the Ten Commandments say “thou shalt not kill” why do Christians fight in a war?“[2]
„Wenn die Zehn Gebote besagen ‚du sollst nicht töten‘, weshalb kämpfen dann Christen in einem Krieg?”
[1] „In the morning they return with tears in their eyes / The stench of death drifts up to the skies / A young soldier so ill looks at the sky pilot / Remembers the words thou shalt not kill.“[3]
„Am Morgen kehren sie zurück mit Tränen in den Augen / Der Gestank des Todes steigt bis zu den Himmeln / Ein junger Soldat, dem es schlecht geht, schaut auf den Militärgeistlichen / Erinnert sich an die Worte: du sollst nicht töten.

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Englischer Wikipedia-Artikel „thou shalt not kill
[1] PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „thou shalt not kill
[1] dict.cc Englisch-Deutsch, Stichwort: „thou shalt not kill
[1] LEO Englisch-Deutsch, Stichwort: „thou shalt not kill

Quellen:

  1. Romans 13:9 (1611 King James Bible). The Official King James Bible Online, 2013, abgerufen am 13. Oktober 2013.
  2. If the Ten Commandments say “thou shalt not kill” how can a Christian fight in a war? Christianity Stack Exchange, 23. August 2011, abgerufen am 13. Oktober 2013.
  3. Eric Burdon & The Animals: Sky Pilot Lyrics. golyr.de, 2013, abgerufen am 13. Oktober 2013.