Von dieser Seite gibt es keine gesichteten Versionen.

Alternative Schreibweisen:

mirëdíta

Nebenformen:

Gegisch: mirdita

Worttrennung:

Aussprache:

IPA: [miɾədita]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Interjektion: guten Tag (Tagesgruß tagsüber bis abends)

Herkunft:

Aus den Wörtern mirë („gut“) und dita; die bestimmte Form von ditë („Tag“).

Sinnverwandte Wörter:

[1] përshëndetje, tungjatjeta, alo, ej, hej

Gegenwörter:

[1] mirëmëngjes, mirëmëngjesi, mirëmbrëma, natën e mirë, mirupafshim, udhembarë, (ia) kalofsh mirë, ditën e mirë, ditë të mbarë

Beispiele:

[1] Ajo nuk tha as „mirëdita“, as „ditën e mirë“.
Sie sagte weder „guten Tag“, noch „auf Wiedersehen“.

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Ilo Stefanllari; Ilo Stefanllari (Herausgeber): Albanian-English, English-Albanian (Hippocrene Dictionaries Series, Hippocrene practical dictionary). Hippocrene Books, 1996, ISBN 0781804191, (mirëdita/mírëdita) Seite 102.
[1] fjalorthi.com: „mirëdita“ (Interjektion mirëdita/mirëdíta)
[1] Leka Bezhani: Albanian English Dictionary. Lulu.com, 2010, ISBN 0557615801, Interjektion mirëdita
[1] Langenscheidt-Redaktion (Herausgeber): Langenscheidts Handwörterbuch Albanisch. 1. Auflage. Langenscheidt, Berlin/München/Wien/Zürich/New York 2000, ISBN 978-3-468-05395-5, DNB 959876855, Interjektion mirëdita/mirëdíta, Seite 325