abutaka
abutaka (Polnisch)
BearbeitenSingular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | abutaka | abutaki |
Genitiv | abutaki | abutak |
Dativ | abutace | abutakom |
Akkusativ | abutakę | abutaki |
Instrumental | abutaką | abutakami |
Lokativ | abutace | abutakach |
Vokativ | abutako | abutaki |
Worttrennung:
- a·bu·ta·ka, Plural: a·bu·ta·ki
Aussprache:
- IPA: [abuˈtaka], Plural: [abuˈtaci]
- Hörbeispiele: —, Plural: —
Bedeutungen:
- [1] historisch, Numismatik: ägyptischer Name für den spanischen Real; Abutaka
Herkunft:
- seit dem 19. Jahrhundert bezeugte Entlehnung aus dem arabischen ابو طاقة (DMG: ʾabu ṭāqa) ‚der mit dem Fenster‘, dem das arabische اب (DMG: ʾab) → ar ‚Vater‘ und طاقة (DMG: ṭāqa) → ar ‚Fenster‘ zugrunde; diese Bezeichnung der Münze rührt daher, dass die auf ihr abgebildeten Säulen des Herkules mit einem Fenster gleichgesetzt wurden[1]
Oberbegriffe:
- [1] moneta
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten [*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu Abutaka m |
- [1] Aleksander Zdanowicz et. al.: Słownik języka polskiego. Obejmujący: oprócz zbioru właściwie polskich, znaczną liczbę wyrazów z obcych języków polskiemu przyswojonych: nomenklatury tak dawne, jak też nowo w użycie wprowadzone różnych nauk, umiejętności, sztuk i rzemiosł: nazwania monet, miar i wag główniejszych krajów i prowincji; mitologję plemion słowiańskich i innych ważniejszych, tudzież oddzielną tablicę słów polskich nieforemnych z ich odmianą. Część I: A–O, Wilno 1861 (Digitalisat) , Seite 5.
Quellen:
- ↑ Wacław Przemysław Turek: Słownik zapożyczeń pochodzenia arabskiego w polszczyźnie. Universitas, Kraków 2001, ISBN 83-7052-585-7 , Seite 98.