Vorlage Diskussion:Formatvorlage Französisch (Verb)

Flexionstabelle

Bearbeiten

Ich finde, man sollte hier auch eine Flexionstabelle ohne Übersetzung anbieten, denn nur die wenigsten Verben lassen sich durch eine Übersetzungsvariante übersetzen. Im Regelfall gibt es doch eine Vielzahl an deutschen Entsprechungen. Somit wären Flexionstabellen ohne deutsche Übersetzung sinnvoller. - Gruß 77.132.160.182 15:48, 22. Aug 2007 (CEST)

Zum Beispiel nach diesem Muster:

Form Person Wortform
présent je {{{verbe}}} [vɛʀb]
tu {{{verbe}}} [vɛʀb]
il, elle, on {{{verbe}}} [vɛʀb]
nous {{{verbe}}} [vɛʀb]
vous {{{verbe}}} [vɛʀb]
ils, elles {{{verbe}}} [vɛʀb]
participe passé Maskulinum Femininum
  Singular {{{verbe}}} [vɛʀb] {{{verbe}}} [vɛʀb]
  Plural {{{verbe}}} [vɛʀb] {{{verbe}}} [vɛʀb]
Alle weiteren Formen: {{{verbe_(Konjugation)}}}


















oder dieser etwas vereinfachten Form:

Form Person und Wortform Lautschrift
Präsens je {{{Präsens 1. Person Singular}}} []
tu {{{Präsens 2. Person Singular}}} []
il, elle, on {{{Präsens 3. Person Singular}}} []
nous {{{Präsens 1. Person Plural}}} []
vous {{{Präsens 2. Person Plural}}} []
ils, elles {{{Präsens 3. Person Plural}}} []
Partizip II {{{Partizip II}}} []
Alle weiteren Formen: [[{{{Weitere_Konjugationen}}}]]


Möchtest Du wirklich die Lautschrift mitaufnehmen? (ich könnte mir vorstellen, dass diese meistens nicht ausgefuellt wird) LG. --birdy (:> )=| 07:37, 30. Aug 2007 (CEST)
Doch, das wäre schon wünschenswert; zumindest - wie bei der ersten Tabelle - optional. Soweit ich die fr. Einträge überlicke, wird ein gros dieser einfach aus dem wiktionnaire übernommen, damit auch die hier in dt. Einträgen eher unübliche Silbengrenzen anzeigende IPA. Diese ist meines Erachtens irreführend, weil die Abgrenzung der Silben durch einen Punkt oft mit der Betonung des Wortes gleichgesetzt wird. Aber um auf deine Frage zurückzukommen: ich gehe eingentlich davon aus, daß wenn hier jemand fremdsprachige Einträge estellt, der- oder diejenige wenigsten das wiktionnaire oder ein anderes Wörterbuch zur Hilfe nimmt. In diesem sind natürlich auch die Lautschriften, zumeist jedoch nur in infinitiver Form. Für das dt. Wiktionary wünsche ich mir fremdsprachige Einträge, die über gängige Wörterbuchmuster hinausgeht und dem interessierten Nutzer soweit es geht entgegenkommt und unter die Arme nimmt; ihm somit auch Dinge bietet, die er nur schwer woanders findet. - lieben Gruß 77.128.117.94 13:16, 30. Aug 2007 (CEST)
Hm, aber die Lautschrift mit eigenen Variablen an die Vorlage zu uebergeben ist nach dem ersten Schema von Dir gar nicht nötig und demnach optional ~ Du hast Recht, was die Wichtigkeit dieser Angabe betrifft, jedoch halte ich persönlich es fuer eine Verkomplizierung der Vorlage (ich arbeite gerade eine aus), lasse mich aber gerne belehren und werde die Lautschrift als eigene Variablen hinzufuegen, falls dies dennoch gewuenscht wird.
(Variablen in einer Vorlage stehen innerhalb von drei geschwungenen Klammern, und werden dann in den Eintraegen mit Variablenname=... definiert.)
LG. --birdy (:> )=| 15:43, 30. Aug 2007 (CEST)
Was sagst Du zu diesem Vorschlag:
entweder
{{Französisch Verb Übersicht erweitert 1|
Präsens 1. Person Singular=
|Präsens 2. Person Singular=
|Präsens 3. Person Singular=
|Präsens 1. Person Plural=
|Präsens 2. Person Plural=
|Präsens 3. Person Plural=
|Maskulinum Singular=
|Femininum Singular=
|Maskulinum Plural=
|Femininum Plural=
|Weitere_Konjugationen={{subst:PAGENAME}} (Konjugation)
}}
Beispiel
Zeitform Person Wortform
Präsens je travaille
tu travailles
il, elle, on travaille
nous travaillons
vous travaillez
ils, elles travaillent
Partizip II Maskulinum Femininum
Singular travaillé travaillée
Plural
Hilfsverb  
Alle weiteren Formen: travailler (Konjugation)


oder
{{Französisch Verb Übersicht erweitert 1|
Präsens 1. Person Singular=
|Präsens 2. Person Singular=
|Präsens 3. Person Singular=
|Präsens 1. Person Plural=
|Präsens 2. Person Plural=
|Präsens 3. Person Plural=
|Partizip II=
|Weitere_Konjugationen={{subst:PAGENAME}} (Konjugation)
}}
Beispiel 2
Zeitform Person Wortform
Präsens je travaille
tu travailles
il, elle, on travaille
nous travaillons
vous travaillez
ils, elles travaillent
Partizip II   travaillé
Hilfsverb  
Alle weiteren Formen: travailler (Konjugation)


Mit IPA
{{Französisch Verb Übersicht erweitert 1|
Präsens 1. Person Singular= {{Lautschrift|}}
|Präsens 2. Person Singular= {{Lautschrift|}}
|Präsens 3. Person Singular= {{Lautschrift|}}
|Präsens 1. Person Plural= {{Lautschrift|}}
|Präsens 2. Person Plural= {{Lautschrift|}}
|Präsens 3. Person Plural= {{Lautschrift|}}
|Maskulinum Singular= {{Lautschrift|}}
|Femininum Singular= {{Lautschrift|}}
|Maskulinum Plural= {{Lautschrift|}}
|Femininum Plural= {{Lautschrift|}}
|Weitere_Konjugationen={{subst:PAGENAME}} (Konjugation)
}}
oder
{{Französisch Verb Übersicht erweitert 1|
Präsens 1. Person Singular= {{Lautschrift|}}
|Präsens 2. Person Singular= {{Lautschrift|}}
|Präsens 3. Person Singular= {{Lautschrift|}}
|Präsens 1. Person Plural= {{Lautschrift|}}
|Präsens 2. Person Plural= {{Lautschrift|}}
|Präsens 3. Person Plural= {{Lautschrift|}}
|Partizip II= {{Lautschrift|}}
|Weitere_Konjugationen={{subst:PAGENAME}} (Konjugation)
}}
Wenn das so passt, mache ich noch eine 2. Vorlage fuer Verben, die mit einem Vokal beginnen.
LG. --birdy (:> )=| 16:10, 30. Aug 2007 (CEST)
die Vorlagen sind perfekt. Genauso hatte ich mir das vorgestellt. Super, vielen vielen Dank, dass du dir die Mühe gemacht hast. Ich hatte übrigens die Tabelle schon zur Probe in den von mir überarbeiteten Einträgen partir und coucher eingearbeitet. Werde gleich mal deine Vorlagen nutzen und das in den eben erwähnten Einträhen nachtragen. - lieben Gruß 77.128.117.94 16:17, 30. Aug 2007 (CEST)
Oki, sehr fein, ich habe nun auch die 2. Vorlage erstellt, Kode zum Kopieren siehe bitte unter Hilfe:Flexionstabellen (Französisch). LG. --birdy (:> )=| 16:53, 30. Aug 2007 (CEST)
Zurück zur Seite „Formatvorlage Französisch (Verb)“.