Sobrinjo
Sobrinjo (Deutsch)
BearbeitenSingular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Sobrinjo | —
|
Genitiv | des Sobrinjo | —
|
Dativ | dem Sobrinjo | —
|
Akkusativ | den Sobrinjo | —
|
Anmerkung:
- Weder bei Fausel noch bei Altenhofen finden sich Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas, sodass hier bewusst auf das Anführen möglicher Pluralformen verzichtet werden musste.
Worttrennung:
- So·bri·n·jo, Plural: nicht angegeben
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] Brasilien (Rio Grande do Sul, Santa Catarina): Sohn des Bruders oder der Schwester sowie des Schwagers oder der Schwägerin
Herkunft:
- Entlehnung aus gleichbedeutend portugiesischem sobrinho → pt[3][4]
Synonyme:
- [1] veraltet: Nepote
- [1] veraltet, sonst noch scherzhaft: Neveu
Sinnverwandte Wörter:
- [1] landschaftlich, sonst veraltet: Geschwisterkind
Gegenwörter:
- [1] Nichte
- [1] oberdeutsch: Nift, Niftel
- [1] Brasilien (Rio Grande do Sul, Santa Catarina): Sobrinje
- [1] veraltet: Neffe, Neffin
Oberbegriffe:
- [1] Verwandter
Weibliche Namensvarianten:
- [1] Sobrinje
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten [*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu Neffe1 m |
- [1] Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063 , Seite 213.
- [1] Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 244, 323.
Quellen:
- ↑ Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 244.
- ↑ Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 323.
- ↑ Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063 , Seite 191.
- ↑ Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 244, 323.