Estrade
Estrade (Deutsch)
BearbeitenSingular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Estrade | die Estraden |
Genitiv | der Estrade | der Estraden |
Dativ | der Estrade | den Estraden |
Akkusativ | die Estrade | die Estraden |
Worttrennung:
- Es·t·ra·de, Plural: Es·t·ra·den
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] Bereich, in dem der Fußboden etwas erhöht ist
Herkunft:
- im 18. Jahrhundert von französisch estrade → fr entlehnt, das über provenzalisch „estrada“ „Straße“ auf spätlateinisch strāta → la „gepflasterte Straße“ zurückgeht[1]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] „Die Besucherschaft kam allmählich zur Ruhe, der König trat auf die Estrade, die Vorhut der Auszuzeichnenden erschien im Türrahmen, während weitere von hinten nachdrängten.“[2]
- [1] „Nur jenseits, auf der Estrade, stehen auf einem Tisch zwei Kerzen.“[3]
- [1] „In der Mitte jeder Halle ist eine Estrade, auf der die Arbeiter ihre Straßenkleider auf einen Bügel hängen können, wenn sie einen Kittel anziehen.“[4]
- [1] „Margot Metroland und Mrs. Ape führten die Engel zwischen den Orchideen die Stufen empor und stellten sie hinten auf der Estrade dem Publikum gegenüber auf.“[5]
Übersetzungen
Bearbeiten [1] Bereich, in dem der Fußboden etwas erhöht ist
- [1] Wikipedia-Artikel „Estrade“
- [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Estrade“
- [1] Duden online „Estrade“
Quellen:
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Stichwort: „Estrade“, Seite 260.
- ↑ Nicholas Monsarrat: Grausamer Atlantik. Wissen, Herrsching 1989, ISBN 3-8075-0002-2 (Der Roman erschien zuerst englisch unter dem Titel The Cruel Sea.) , Zitat: Seite 422.
- ↑ Hans Fallada: Bauern, Bonzen und Bomben. Roman. Aufbau, Berlin 2011, ISBN 978-3-7466-2793-9, Seite 305. Erstveröffentlichung 1931.
- ↑ Egon Erwin Kisch: Paradies Amerika. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-71-9, Seite 326 ; Erstdruck 1930.
- ↑ Evelyn Waugh: Aber das Fleisch ist schwach. Roman. Rowohlt, Reinbek 1959 (übersetzt von Hermen von Kleeborn), Seite 73. Englisches Original 1930.