Diskussion:verdursten

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt Spanische Übersetzung

Diskussionsbeitrag Bearbeiten

„Ich bin am verdursten, ich brauch dringend etwas Flüssigkeit.“ oder „Ich bin am Verdursten, ich brauch dringend etwas Flüssigkeit.“? Peter -- 11:13, 7. Jun. 2016 (MESZ)Beantworten

Da weiß ich in der Tat selbst nicht, was richtig ist. Vielleicht wäre "Ich bin dabei zu verdursten, […]" eine bessere Wortwahl? - MoC ~meine Nachrichtenseite~ 16:42, 7. Jun. 2016 (MESZ)Beantworten
Ja. Peter -- 16:57, 7. Jun. 2016 (MESZ)Beantworten

Spanische Übersetzung Bearbeiten

Ist „estar muerto de sed“ nicht bereits das vollendete verdurstet sein? -- Peter -- 17:03, 26. Dez. 2018 (MEZ)Beantworten

Scheint so, laut Langenscheidt und Pons ist die Übersetzung „morir(se) de sed“. - Gruß, MoC ~meine Nachrichtenseite~ 17:10, 26. Dez. 2018 (MEZ)Beantworten
Ich dachte "estar muriendo de sed". Wahrscheinlich ist beides möglich – je nach Kontext. Gruß und Dank für deine Antwort, Peter -- 17:13, 26. Dez. 2018 (MEZ)Beantworten
Zurück zur Seite „verdursten“.