Diskussion:Ragout fin
Diskussionsbeitrag
BearbeitenIn Duden online wird Ragout fin als verwandte Form von Ragoût fin behandelt. Warum nicht als alternative Schreibung? Weil Ragout fin als teilweise Lehnübersetzung angesehen wird (französisch ragoût → fr → deutsch Ragout) und Ragoût fin als direkte Entlehnung aus dem Französischen? Dann müsste es aber im Genitiv Ragouts fin statt Ragout fin heißen. Ragout fin lässt sich damit rechtfertigen, dass es nach der neuen französischen Rechtschreibung von 1990 ragout → fr heißt. Daher werde ich den Wiktionary-Eintrag ändern. Übrigens steht in Duden online zur Aussprache „[raɡuˈfɛ̃ː]“ mit „ɡ“ (U+0261), zum Plural dagegen „[raguˈfɛ̃ː]“ mit „g“ (U+0067). In der Adresszeile heißen die beiden Einträge Ragout_fin_Schreibung_ohne_Akut
und Ragout_fin_Schreibung_mit_Akut
, dabei ist „^“ kein Akut, sondern ein Zirkumflex. -- IvanP (Diskussion) 01:32, 9. Okt. 2017 (MESZ)