Diskussion:Blech

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt Immer gewalzt?

Sorry, aber die Niederländische Übersetzung von BLECH is BLIK Das Wort KOPER (Kupfer) is only used to indicate metal musical instruments. 69.231.32.8 00:26, 14. Sep. 2014 (MESZ)Beantworten

Vielen Dank für die Deklaration, habe die Übersetzung korrigiert. Thanks for the declaration, i have corrected the translation. - Master of Contributions (Diskussion) 00:48, 14. Sep. 2014 (MESZ)Beantworten

Immer gewalzt? Bearbeiten

Derzeit ist es laut Bedeutung „eine dünne Platte aus Metall“. Das ist umgangssprachlich sicher richtig. Muss Blech gewalzt oder kann es auch anders hergestellt sein? Vgl. Diskussion:Zinnblech --Peter -- 10:02, 8. Okt. 2017 (MESZ)Beantworten
Ich nehme dieses Lemma von meiner Beobachtungsliste, bei Antwort bitte pingen: {{@|Peter Gröbner|Peter}}. Danke, Peter -- 18:47, 4. Mai 2018 (MESZ)Beantworten

Zurück zur Seite „Blech“.