Diskussion:Billeteur
Ticketverkäufer
Bearbeitener Duden (und auch das DWDS) hat 1. zwei verschiedene Bedeutungen und 2. keine davon stimmt mit unserer überein, das heißt die unsrige ist unbelegt
(30. März 2018)
- D’accord, auch im Bsp "August ..." ist ja das Besondere, dass der Ticketanseher „noch fünfzig Billets“ zum Verkauf erhält: Es existieren also schon welche. Schlage vor, diese Bedeutung zu entfernen. Der Schaffner (Duden 2, Schweiz)) verkauft allerdings auch Tickets, vielleicht in eigene Bedeutung.--Edfyr (Diskussion) 00:58, 21. Jan. 2019 (MEZ)
Eine der beiden Bedeutungen wurde jetzt von mir eingetragen und ein dazu passendes Beispiel angegeben. Ich habe in der Bedeutung das suboptimale „ansehen“ verwendet, da im DWDS kontrolliert und im ÖWB überprüft wird. Peter -- 08:59, 19. Jan. 2019 (MEZ)|Deutsch}}
- Moin, Moin. Ich versteh nicht, was ihr hier so treibt. Falß gelöscht werden sollte, bitte in meinen BNR:
Auch in Österreich Syn. zu Schaffner?
BearbeitenHallo liebe Österreicher,
was bedeutet das: berufslexikon.at: „Billeteurin Billeteur“ „BilleteurInnen arbeiten am Schalter von Kinos, Theatern, Museen oder Musik- und Sportveranstaltungen. Sie informieren und beraten KundInnen und verkaufen Eintrittskarten.“ und bruttogehalt.at: Billeteur (Kartenverkäufer)? Sind wohl Einzelfälle? sonst in österreichischen Quellen diese Bed. nicht gefunden. --Edfyr (Diskussion) 23:37, 21. Jan. 2019 (MEZ)
Auch in Deutschland Syn. zu Schaffner
BearbeitenAktuell im Eintrag:
- [5] Schweiz, veraltend: (männliche) beauftragte Person, die im öffentlichen Personennahverkehr Fahrausweise (Billets) kontrolliert und verkauft
Hier zB auch in Dtld.:
- Otto Julius Günther, Billeteur an den Straßen-Bahnen AB Dresden 1881
1865: Billeteur im zoologischen Garten
Bearbeiten1865: Gustav Adolf Engelhardt, Billeteur im zoologischen Garten, Münzgasse 8 II. AB Dresden
Aufbewahren
Bearbeiten- [1] „August war als Billeteur im Vorflur postiert worden. Der Oberst hatte sich doch dazu entschlossen, ihm noch fünfzig Billets zum Verkauf zu übergeben.“[1]
- [1] „Während nun Beide auf komische Weise debattirten, und nicht zum Zwecke kommen konnten, trat ein Mitglied dieses Theaters, ein geborner Wiener hinzu, und erkundigte sich bei dem Billeteur nach der Lage der Dinge.“[2]
- [1] „Während nun beide auf komische Weise debattirten, und nicht zum Zweck kommen konnten, trat ein hiesiger Bassist, ein geborener Berliner, heran und erkundigte sich bei dem Billeteur nach der Lage der Dinge.“[3]
vom Artikel hierher in die Diskussion kopiert. Bedeutung 1 ist nicht belegt, falls sie das mal sein wird, kann man ja diese Beispielsätze anwenden. Susann Schweden (Diskussion) 20:25, 20. Aug. 2020 (MESZ)
- ↑ Georg Bötticher: Bunte Reihe. e-artnow, 2016 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Friedrich Hopp (Herausgeber): Magazin für Lachlustige. Anton Benko, Wien 1841, Seite 382 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Adolf Glassbrenner: Buntes Berlin. Erstes Heft, Plahn'sche Buchhandlung (Louis Nitze), Berlin 1837, Seite 47 (Zitiert nach Google Books) .