Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2017

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Mighty Wire in Abschnitt свічка
Archiv Diese Seite ist ein Archiv abgeschlossener Diskussionen. Ihr Inhalt sollte daher nicht mehr verändert werden. Benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite, auch um eine archivierte Diskussion weiterzuführen.
Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
[[Benutzer Diskussion:Mighty Wire/Archiv/2017#Abschnittsüberschrift]]
oder als „externer“ WikiLink
[http://de.wiktionary.org/wiki/Benutzer_Diskussion:Mighty_Wire/Archiv/2017#Abschnittsüberschrift]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

  1. Diese Umfrage ist vor allem dazu gedacht, um Feedback zur aktuellen Unterstützung durch die Wikimedia Foundation zu erhalten, es geht nicht um um Aspekte der langfristigen Strategie.
  2. Rechtliches: Keine Kaufverpflichtung. Volljährigkeit erforderlich. Unterstützt durch die Wikimedia Foundation, 49 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Diese Bedingungen sind ungültig, wo sie gesetzlich verboten sind. Die Umfrage endet am 31. Januar 2017. Teilnahmebedingungen.

Vorlage:Grundformverweis

„Diese Vorlage ist nicht mehr aktuell.“ Vgl. Spezial:Diff/5472599. Gruß, Peter -- 15:36, 23. Apr. 2017 (MESZ)

Alles klar, werde das bei zukünftigen Einträgen entsprechend anpassen. --Mighty Wire (Diskussion) 15:45, 23. Apr. 2017 (MESZ)

Dank und weiterhin viel Spaß, Peter -- 15:46, 23. Apr. 2017 (MESZ)

Ich finde es leserfreundlich, wenn die Zielsprache des Hauptlemmas angegeben wird – vgl. Spezial:Diff/5473836, denn dann wird gleich in den zutreffenden Abschnitt verlinkt. Gruß, Peter -- 22:34, 24. Apr. 2017 (MESZ)

Layout

Hallo Kollege,
wenn ein Eintrag rechts länger als links ist, kannst Du {{Absatz}} einfügen, damit die Übersetzungen-Überschrift nicht so verloren steht. Gruß und vielen Dank für Deine Beiträge, Peter -- 07:09, 28. Aug. 2017 (MESZ)

Vielen Dank für den Hinweis, ich werde bei weiteren Einträgen darauf achten. --Mighty Wire (Diskussion) 16:20, 28. Aug. 2017 (MESZ)

Genus кароль

Hallo Mighty Wire,

laut en.wikt ist o.g. Wort maskulin. Kannst du das bitte noch einmal prüfen? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:56, 28. Okt. 2017 (MESZ)

Auch nach dem russischen Schwesterprojekt bei der weißrussischen aufzuklappenden Übersetzung. --Peter -- 09:10, 28. Okt. 2017 (MESZ)
Und laut Weihnachtsbaum ist die weißrussische Übersetzung калядная ёлка? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:58, 28. Okt. 2017 (MESZ)

Stimmt, das Wort ist männlich, war bloß ein Tippfehler, den ich jetzt korrigiert habe. Bei Weihnachtsbaum gibt es beide Formen, ich habe ёлка bei den Übersetzungen als üblichere Kurzform verlinkt. --Mighty Wire (Diskussion) 17:18, 28. Okt. 2017 (MESZ)

Vielen Dank und einen schönen Abend noch --Yoursmile (Diskussion) 19:57, 28. Okt. 2017 (MESZ)

Laut Fluss ist die ukrainische Übersetzung ріка? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 08:51, 31. Okt. 2017 (MEZ)

ріка ist soweit ich das beurteilen kann ein eher ungebräuchliches Synonym für річка, das in älteren Wörterbüchern noch als Hauptform aufgeführt wird, in der ukrainischen Wikipedia aber z.B. nur als Nebenform von річка. --Mighty Wire (Diskussion) 00:00, 1. Nov. 2017 (MEZ)

Specht

Hallo Mighty Wire,

im Eintrag Specht steht als slowenische Übersetzung žolna? Ist das ein Synonym zu deinem Eintrag? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 05:06, 24. Nov. 2017 (MEZ)

Bei den beiden Bezeichnungen scheint es sich um ähnliche Wörter zu handeln, die zur Bezeichung von unterschiedlichen Arten benutzt werden. Der Grünspecht heißt z.B. zelena žolna und der Schwarzspecht črna žolna, der Mittelspecht aber srednji detel und der Kleinspecht mali detel. žolna scheint dabei der Oberbegriff für Spechte im Allgemeinen zu sein. --Mighty Wire (Diskussion) 18:05, 24. Nov. 2017 (MEZ)

Ich hab es jetzt als Synonym hinzugefügt, da beide Wörter mit Specht übersetzt werden und ich bisher nirgendwo Angaben dazu gefunden habe, worin sich die Wörter unterscheiden, abgesehen von ihrer Etymologie und dem Gebrauch bei der Benennnung von Arten. Gruß --Mighty Wire (Diskussion) 18:26, 24. Nov. 2017 (MEZ)

свічка

Hallo,

in dem Eintrag Zäpfchen ist свічка als ukrainische Übersetzung bereits enthalten - allerdings für Bedeutung 1. Kannst du das bestätigen oder war schon damals Bedeutung 3 gemeint? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 14:26, 20. Dez. 2017 (MEZ)

Ich bin mir ziemlich sicher, dass damit Bedeutung 3 gemeint war. Die Übersetzung von Bedeutung 1 wäre шишечка und das Zäpfchen im medizinischen oder linguistischen Sinne heißt язичок. Gruß --Mighty Wire (Diskussion) 16:11, 20. Dez. 2017 (MEZ)

Zurück zur Benutzerseite von „Mighty Wire/Archiv/2017“.