๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (Gotisch)

Bearbeiten
Zeitform Person Wortform
Prรคsens ๐Œน๐Œบ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ
๐Œธ๐Œฟ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œด๐Œน๐ƒ
๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œน, ๐Œน๐„๐Œฐ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œธ
Prรคteritum ๐Œน๐Œบ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œน๐Œณ๐Œฐ
๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐‰๐ƒ, ๐Œน๐Œพ๐Œฐ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œน๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ
Partizip Perfekt ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œน๐Œธ๐ƒ
Alle weiteren Formen: Flexion:๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Worttrennung:

๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

Umschrift:

hausjan

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] transitiv, auch absolut: hรถren

Beispiele:

[1] ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œน๐Œณ๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œธ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œนฬˆ๐ƒ๐„ ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œผ: ๐Œฝ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œธ๐‚๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ; ๐Œนฬˆ๐Œธ ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œธ๐‚๐Œด๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œบ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ๐Œน.
โ€žhausideduรพ รพatei qiรพan ist รพaim airizam: ni maurรพrjais; iรพ saei maurรพreiรพ skula wairรพiรพ stauai.โ€œ (Mt. 5, 21)[1]
โ€žIhr habt gehรถrt, dass zu den Alten gesagt worden ist: Du sollst nicht tรถten; wer aber jemanden tรถtet, soll dem Gericht verfallen sein. โ€œ[2]
[1] ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐Œฝ๐Œธ๐Œฐ๐‚ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œณ๐‚๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œฐ๐Œน ๐Œฒ๐‰๐Œณ๐Œฐ๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฟ๐ƒ๐Œบ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐‰๐Œณ๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐„๐Œฐ๐…๐Œน๐Œณ๐Œฐ ๐Œฐ๐Œบ๐‚๐Œฐ๐Œฝ ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œท๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œท๐Œฟ๐Œฝ๐Œณ๐†๐Œฐ๐Œป๐Œธ. ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œฟ๐†๐…๐‰๐€๐Œน๐Œณ๐Œฐ: ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œท๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐‰๐Œฝ๐Œฐ ๐Œณ๐Œฟ ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œน.
โ€žjah anรพar gadraus ana airรพai godai jah uskeinoda jah tawida akran taihuntaihundfalรพ. รพata รพan qiรพands ufwopida: saei habai ausona du hausjan, gahausjai.โ€œ (Lk. 8, 8)[3]
โ€žUnd ein anderer Teil fiel auf guten Boden, ging auf und brachte hundertfach Frucht. Als Jesus das gesagt hatte, rief er: Wer Ohren hat zum Hรถren, der hรถre!โ€œ[4]

Wortbildungen:

[1] ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฟ๐†๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

รœbersetzungen

Bearbeiten
[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐Œท๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝโ€œ, Seite 56.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 21 EU
  3. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserteย Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 121.
  4. โ†‘ Bibel: Lukasevangelium Kapitel 8, Vers 8 EU