πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒ°πŒ½

πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒ°πŒ½ (Gotisch) Bearbeiten

Verb Bearbeiten

Zeitform Person Wortform
PrΓ€sens 𐌹𐌺 πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒ°
𐌸𐌿 πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒΉπƒ
πŒΉπƒ, πƒπŒΉ, πŒΉπ„πŒ° πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒΉπŒΈ
PrΓ€teritum 𐌹𐌺 πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΉπŒ³πŒ°
πŒ΄πŒΉπƒ, πŒΉπŒΎπ‰πƒ, 𐌹𐌾𐌰 πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
Partizip Perfekt πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΉπŒΈπƒ
Alle weiteren Formen: Flexion:πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒ°πŒ½

Worttrennung:

πŒ°π†Β·πˆπŒ°Β·π€πŒΎπŒ°πŒ½

Umschrift:

afhvapjan, afΖ•apjan

Aussprache:

IPA: […]
HΓΆrbeispiele: β€”

Bedeutungen:

[1] transitiv: jemandem die Luft zum Leben nehmen; ersticken, auslΓΆschen

Beispiele:

[1] 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒΏπŒΌ πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒΏπƒ 𐌹̈𐌽 πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΏπŒ½πƒ; 𐌾𐌰𐌷 πŒΏπ†πŒ°π‚πƒπ„πŒΉπŒ²πŒΏπŒ½ 𐌸𐌰𐌹 πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΎπŒΏπƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒΈπŒ°π„πŒ°, 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½ 𐌽𐌹 πŒ²πŒ°π†.
β€žjah sum gadraus in ΓΎaurnuns; jah ufarstigun ΓΎai ΓΎaurnjus jah afhvapidedun ΓΎata, jah akran ni gaf.β€œ (Mk. 4, 7)[1]
β€žWieder ein anderer Teil fiel in die Dornen und die Dornen wuchsen und erstickten die Saat und sie brachte keine Frucht.β€œ[2]
[1] 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒ°πŒΏπ‚πŒ²π‰πƒ πŒΈπŒΉπŒΆπ‰πƒ πŒ»πŒΉπŒ±πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°π†πŒΌπŒ°π‚πŒΆπŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒ²πŒ°πŒ±πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹 𐌱𐌹 πŒΈπŒ°π„πŒ° πŒ°πŒ½πŒΈπŒ°π‚ πŒ»πŒΏπƒπ„πŒΎπŒΏπƒ πŒΉΜˆπŒ½πŒ½πŒ°π„πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³ πŒΈπŒ°π„πŒ° π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³, 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½πŒ°πŒ»πŒ°πŒΏπƒ π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΉπŒΈ.
β€žjah saurgos ΓΎizos libainais jah afmarzeins gabeins jah ΓΎai bi ΓΎata anΓΎar lustjus innatgaggandans afhvapjand ΓΎata waurd, jah akranalaus wairΓΎiΓΎ.β€œ (Mk. 4, 19)[3]
β€žaber die Sorgen der Welt, der trΓΌgerische Reichtum und die Gier nach all den anderen Dingen machen sich breit und ersticken es und es bleibt ohne Frucht. β€œ[4]
[1] 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒΏπŒΌ πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒΏπƒ 𐌹̈𐌽 𐌼𐌹𐌳𐌿𐌼𐌰𐌹 πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΉπ…πŒ΄, 𐌾𐌰𐌷 πŒΌπŒΉπŒΈπŒΏπƒπŒΊπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌸𐌰𐌹 πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΎπŒΏπƒ πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒΈπŒ°π„πŒ°.
β€žjah sum gadraus in midumai ΓΎaurniwe, jah miΓΎuskeinandans ΓΎai ΓΎaurnjus afhvapidedun ΓΎata.β€œ (Lk. 8, 7)[5]
β€žEin anderer Teil fiel mitten in die Dornen und die Dornen wuchsen zusammen mit der Saat hoch und erstickten sie.β€œ[6]
[1] 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 π…πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΉπŒΈ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πƒ 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 πŒΏπƒ π…πŒ°πŒΏπ‚πƒπ„π…πŒ°πŒΌ π…πŒΉπ„π‰πŒ³πŒΉπƒ, 𐌰𐌻𐌾𐌰 πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒ· 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽 πŒΉΜˆπŒ΄πƒπŒΏπŒΉπƒ π‡π‚πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπƒ, 𐌾𐌰𐌷 π…πŒ΄πŒΉπƒ 𐌹̈𐌽 π‡π‚πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏ πŒΉΜˆπŒ΄πƒπŒΏπŒ° 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌼, 𐌴𐌹 πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ°πŒΉ π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉπŒΌπŒ° πŒΏπƒ 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 π‡π‚πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπƒ πŒΉΜˆπŒ΄πƒπŒΏπŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 πŒΏπƒ π…πŒ°πŒΏπ‚πƒπ„π…πŒ°πŒΌ π…πŒΉπ„π‰πŒ³πŒΉπƒ; πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΉπŒΈ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πƒ πŒΏπƒ π…πŒ°πŒΏπ‚πƒπ„π…πŒ°πŒΌ π…πŒΉπ„π‰πŒ³πŒΉπƒ 𐌰𐌹𐌽𐌷𐌿𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌴.
β€žufar all andnimandans skildu galaubeinais, ΓΎammei maguΓΎ allos arhvaznos ΓΎis unseljins funiskos afhvapjan;β€œ (Eph. 6, 16)[7]
β€žVor allem greift zum Schild des Glaubens! Mit ihm kΓΆnnt ihr alle feurigen Geschosse des BΓΆsen auslΓΆschen.β€œ[8]
[1] 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐌽𐌹 πŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ.
β€žahman ni afhvapjaiΓΎ.β€œ (1. Thess. 5, 19)[9]
β€žLΓΆscht den Geist nicht aus!β€œ[10]

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches WΓΆrterbuch, Heidelberg 1910, β€žπŒ°π†πˆπŒ°π€πŒΎπŒ°πŒ½β€œ, Seite 62.

Quellen:

  1. ↑ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserteΒ Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 175.
  2. ↑ Bibel: Markusevangelium Kapitel 4, Vers 7 EU
  3. ↑ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserteΒ Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 177.
  4. ↑ Bibel: Markusevangelium Kapitel 4, Vers 19 EU
  5. ↑ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserteΒ Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 121.
  6. ↑ Bibel: Lukasevangelium Kapitel 8, Vers 7 EU
  7. ↑ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserteΒ Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 349.
  8. ↑ Bibel: Epheserbrief Kapitel 6, Vers 16 EU
  9. ↑ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserteΒ Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 408.
  10. ↑ Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 19 EU