鬼の居ぬ間に洗濯
鬼の居ぬ間に洗濯 (Japanisch)
BearbeitenAlternative Schreibweisen:
Umschrift:
- Hepburn: oni no inu·ma ni sentaku
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „die Wäsche wird gewaschen, wenn der Teufel [= die Schwiegermutter] weg ist“[1])
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Bearbeiten- [1] wadoku.de „鬼の居ぬ間に洗濯“
Quellen:
- ↑ Gyula Paczolay: On the Sources of Japanese Proverbs. In: Csaba Földes (Herausgeber): Res humanae proverbiorum et sententiarum. Ad honorem Wolfgangi Mieder. Gunter Narr Verlag, Tübingen 2004, ISBN 3-8233-6092-2, Seite 240, Nummer 1 (Zitiert nach Google Books) .