ἀγαθοποιΐα (Altgriechisch) Bearbeiten

Substantiv, f Bearbeiten

Singular Plural

Nominativ ἡ ἀγαθοποιΐα αἱ ἀγαθοποιΐαι

Genitiv τῆς ἀγαθοποιΐας τῶν ἀγαθοποιϊῶν

Dativ τῇ ἀγαθοποιΐᾳ ταῖς ἀγαθοποιΐαις

Akkusativ τὴν ἀγαθοποιΐαν τὰς ἀγαθοποιΐας

Vokativ (ὦ) ἀγαθοποιΐα (ὦ) ἀγαθοποιΐαι

Worttrennung:

ἀ·γα·θο·ποι·ΐα, Plural: ἀ·γα·θο·ποι·ΐ·αι

Umschrift:

DIN 31634: agathopoiïa

Bedeutungen:

[1] Vorgang, Gutes zu tun; Rechthandeln

Beispiele:

[1] „ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.“ (1 Epist. Petr. 4,19)[1]
„Darum sollen alle, die nach dem Willen Gottes leiden müssen, Gutes tun und dadurch ihr Leben dem treuen Schöpfer anbefehlen.“[2]

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀγαθο-ποιΐα“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀγαθοποιΐα“.
[1] Diccionario Griego-Español (α - ἔξαυος): „ἀγαθοποιΐα
[1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 3.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Brief des Petrus Kapitel 4, Vers 19 NA (online)
  2. Bibel: 1. Brief des Petrus Kapitel 4, Vers 19 EU