ہوائے شب (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

havā-e-šab

Aussprache:

IPA: [ɦəʋɑːeːˈʃəb]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch, poetisch: nächtliche Brise

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven ہوا und شب

Beispiele:

Ghazal
[1] ہوائے شب بھی ہے عنبر افشاں عروج بھی ہے مہ مبیں کا (Havā-e-šab bhī hai ʿambar-afšāṉ ʿurūj bhī hai mah-e-mubīṉ kā)[1]
[1] ہوائے شب سے نہ بجھتے ہیں اور نہ جلتے ہیں (Havā-e-šab se na bujhte haiṉ aur na jalte haiṉ)[2]
[1] خیمے اکھڑ اجڑ گئے ایسی ہوائے شب چلی (Xeme ukhaṛ ujaṛ gae aisī havā-e-šab calī)[3]
[1] ہوائے شب سے کہو آئے پھر بجھانے کو (Havā-e-šab se kaho āe phir bujhāne ko)[4]
[1] میں نے بدل لیا ہے رویہ ہوائے شب (Maiṉ ne badal liyā hai ravayyā havā-e-šab)[5]

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Akbar Allahabadi: Hawa-e-shab bhi hai ambar-afshan uruj bhi hai mah-e-mubin ka. (URL, abgerufen am 28. März 2023)
  2. Shakeb Jalali: Hawa-e-shab se na bujhte hain aur na jalte hain. (URL, abgerufen am 28. März 2023)
  3. Aitbar Sajid: Bande zamin aur aasman sarma ki shab kahaniyan. (URL, abgerufen am 28. März 2023)
  4. Makhmoor Saeedi: Kasak purane zamane ki sath laya hai. (URL, abgerufen am 28. März 2023)
  5. Fazl Geelani: Hans kar main zindagi ki aziyyat uThaunga. (URL, abgerufen am 28. März 2023)