چشمۀ خورشید چو پنهان شود شب‌پره بازیگر میدان شود

چشمۀ خورشید چو پنهان شود شب‌پره بازیگر میدان شود‎ (Persisch) Bearbeiten

Sprichwort Bearbeiten

Vokalisierung:

چَشْمَۀِ خُورْشِید چُو پِنْهَان شَوَد شَب‌ْپَرَه بَازِیگَر مَیْدَان شَوَد

Umschrift:

DMG: čäšmä-ye ḫoršīd čo penhān šäväd šäb-parä bāzīgar mäydān šäväd

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „der Sonne Lichtquell wie verborgen wird, die Fledermaus [zur] Schaustellerin wird“, freier: „wenn der Sonne Lichtquell sich verbirgt, wird die Bühne frei für das Schauspiel der Fledermaus“)

Beispiele:

[1]

Übersetzungen Bearbeiten

[1] Sulayman Hayyim: New Persian-English dictionary, complete and modern, designed to give the English meanings of over 50,000 words, terms, idioms, and proverbs in the Persian language, as well as the transliteration of the words in English characters. Together with a sufficient treatment of all the grammatical features of the Persian Language. Librairie-Imprimerie Beroukhim, Teheran 1934-1936. Stichwort „خورشید“.
[1] S. Haïm [= Sulayman Hayyim]: Persian-English Proverbs. Together with idioms, phrases, glossarial notes, mother stories, etc. B. & D. Beroukhim Booksellers, Tehran 1956, Seite 139 (Internet Archive).
[*] بهمن دهگان‎: فرهنگ جامع ضرب‌المثل‌هاى فارسى‎. فرهنگستان زبان و ادب فارسى‎, 2004, ISBN 964-7531-18-4, Seite 193 (Google Books).