عقل انسانی (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

ʿaql-e-insānī

Aussprache:

IPA: [əqleːɪnsɑːˈniː]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch: Menschenverstand

Herkunft:

Ezafe aus dem Substantiv عقل und dem Adjektiv انسانی

Beispiele:

Ghazal
[1] دلائل سے خدا تک عقل انسانی نہیں جاتی (Dalāil se xudā tak ʿaql-e-insānī nahīṉ jātī)[1]
[1] عقل انسانی کی جس دن انتہا ہو جائے گی (ʿAql-e-insānī kī jis din intihā ho jāe-gī)[2]
[1] فلک کے پار لیکن عقل انسانی نہیں جاتی (Falak ke pār lekin ʿaql-e-insānī nahīṉ jātī)[3]
[1] جہاں سے اور آگے عقل انسانی نہیں جاتی (Jahāṉ se aur āge ʿaql-e-insānī nahīṉ jātī)[4]
[1] لباس ایجاد کر ایسا کوئی اے عقل انسانی (Libās ījād kar aisā koī ai ʿaql-e-insānī)[5]
[1] عقل انسانی سے بے شک راز یہ پنہاں ہوا (ʿAql-e-insānī se be-šak rāz ye pinhāṉ huā)[6]
Nazm
[1] عقل انسانی ہے جس کو دیکھ کر حیرت سے دنگ (ʿAql-e-insānī hai jis ko dekh-kar ḥairat se dang)[7]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Rekhta: „عقل انسانی

Quellen:

  1. Makhmoor Dehlvi: Dalael se KHuda tak aql-e-insani nahin jati. (URL, abgerufen am 27. Oktober 2023)
  2. Ramz Azimabadi: Is sadi ka jab kabhi KHatm-e-safar dekhenge log. (URL, abgerufen am 27. Oktober 2023)
  3. Mohammad Wilayatullah: Mere sine se ranj-o-gham ki tughyani nahin jati. (URL, abgerufen am 27. Oktober 2023)
  4. Tarab Siddiqi: Ghamon mein bhi masarrat ki farawani nahin jati. (URL, abgerufen am 27. Oktober 2023)
  5. Shauq Bahraichi: Na jab dekhi gai meri taDap meri pareshani. (URL, abgerufen am 27. Oktober 2023)
  6. Muhammad Fiaz Hasrat: Hai karam us ka ki insan bhi azimushshan hua. (URL, abgerufen am 27. Oktober 2023)
  7. Saqib Kanpuri: Shafaq. (URL, abgerufen am 27. Oktober 2023)