بوئے خوں (Urdu)

Bearbeiten

Umschrift:

bū-e-xūṉ

Aussprache:

IPA: [buːeːˈxũː]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] literarisch, poetisch: Blutgeruch

Herkunft:

Ezafe aus den Substantiven بو und خوں

Beispiele:

Ghazal
[1] شش جہت سے اس میں ظالم بوئے خوں کی راہ ہے (Šaš-jihat se is meṉ z̤ālim bū-e-xūṉ kī rāh hai)[1]
[1] بوئے خوں خنجر میں رہنے دیجئے (Bū-e-xūṉ xanjar meṉ rahne dījie)[2]
[1] نہ کیوں کر بوئے خوں نامے سے آئے (Na kyūṉ-kar bū-e-xūṉ nāme se āe)[3]
[1] بوئے خوں گلستاں سے آتی ہے (Bū-e-xūṉ gulistāṉ se ātī hai)[4]
[1] عالم کی گفتگو سے تو آتی ہے بوئے خوں (ʿĀlam kī guftugū se to ātī hai bū-e-xūṉ)[5]
[1] بوئے خوں آتی ہے کھلتے ہوئے بازاروں سے (Bū-e-xūṉ ātī hai khulte hue bāzāroṉ se)[6]
[1] عالم کی گفتگو سے بھی آتی ہے بوئے خوں (ʿĀlim kī guftugū se bhī ātī hai bū-e-xūṉ)[7]
[1] بوئے خوں آتی ہے اس تقریر سے (Bū-e-xūṉ ātī hai is taqrīr se)[8]
[1] کچھ آج بوئے خوں ہے وہاں کی ہوا کے ساتھ (Kuch āj bū-e-xūṉ hai vahāṉ kī havā ke sāth)[9]
[1] بوئے خوں سے جی رکا جاتا ہے اے باد بہار (Bū-e-xūṉ se jī rukā jātā hai ai bād-e-bahār)[10]
[1] بوئے خوں دیتے ہیں شیریں ترے مہندی لگے ہاتھ (Bū-e-xūṉ dete haiṉ šīrīṉ tire mehndī lage hāth)[11]
[1] بوئے خوں آتی ہے ملتا ہے بہاروں کا سراغ (Bū-e-xūṉ ātī hai miltā hai bahāroṉ kā surāġ)[12]
[1] بوئے خوں آتی ہے نقش کف پا سے مجھ کو (Bū-e-xūṉ ātī hai naqš-e-kaf-e-pā se mujh ko)[13]
[1] بوئے خوں لے کے صبا آئی کدھر سے دیکھو (Bū-e-xūṉ le ke ṣabā āī kidhar se dekho)[14]
[1] بوئے خوں آتی ہے ساقی ترے پیمانے سے (Bū-e-xūṉ ātī hai sāqī tire paimāne se)[15]
[1] بوئے خوں بھک بھک دماغوں میں چلی آتی ہے کچھ (Bū-e-xūṉ bhak-bhak dimāġoṉ meṉ cālī ātī hai kuch)[16]
[1] بوئے خوں ہے جو سر خلوت جم آوارہ (Bū-e-xūṉ hai jo sar-e-xalvat-e-jam āvārā)[17]
[1] بوئے خوں آتی ہے صحرائے تمنا سے مجھے (Bū-e-xūṉ ātī hai ṣaḥrā-e-tamannā se mujhe)[18]
Mazahiya
[1] بوئے خوں آتی ہے اس قوم کے انسانوں سے (Bū-e-xūṉ ātī hai is qaum ke insānoṉ se)[19]

Übersetzungen

Bearbeiten

Quellen:

  1. Meer Taqi Meer: Shash-jihat se isMein zalim bu-e-KHun ki rah hai. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  2. Shadan Badayuni: Bu-e-KHun KHanjar mein rahne dijiye. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  3. Akbar Allahabadi: Teri zulfon mein dil uljha hua hai. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  4. Hafeez Hoshiarpuri: Raushni si kabhi dil mein. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  5. Sauda Mohammad Rafi: Dildar usko KHwah dil-azar kucch kaho. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  6. Muzaffar Warsi: Ji bahalta hi nahin sans ki jhankaron se. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  7. Zehra Nigaah: Har hukmran aa ke ba-sad-naz-o-iftiKhaar. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  8. Imdad Ali Bahr: Teri har ek baat hai nashtar na chheD. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  9. Momin Khan Momin: UlTe wo shikwe karte hain aur kis ada ke sath. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  10. Meer Taqi Meer: Sair ke qabil hai dil-sad-para us naKHchir ka. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  11. Riyaz Khairabadi: Kaun dil hai mere allah jo nashad nahin. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  12. Ali Sardar Jafri: ShaKH-e-gul hai ki ye talwar khinchi hai yaro. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  13. Mela Ram Wafa: Kab faraghat thi gham-e-subh-o-masa se mujhko. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  14. Natiq Azmi: KHud ko tanhai mein ghairon ki nazar se dekho. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  15. Yagana Changezi: Dard-e-dil roen kis ummid pe begane se. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  16. Meer Taqi Meer: Koi din kariye maishat ja kisu kaamil ke pas. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  17. Ashgar Saleem: Ku-ba-ku kab se hai ek sarsar-e-gham aawara. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  18. Syed Aabid Ali Aabid: Dil hai aaina-e-hairat se do-chaar aaj ki raat. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)
  19. Mehr Afshan Farooqi: Barq-e-kalisa. (URL, abgerufen am 2. Juli 2023)