quando em casa não está o gato, à vontade fica o rato

quando em casa não está o gato, à vontade fica o rato (Portugiesisch) Bearbeiten

Sprichwort Bearbeiten

Worttrennung:

quan·do em ca·sa não es·tá o ga·to, à von·ta·de fi·ca o ra·to

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „wenn die Katze nicht im Haus ist, treibt es die Maus nach Belieben“)
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag quando em casa não está o gato, folga o rato.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
[*] José Pedro Machado: O Grande Livro dos Provérbios. Editorial Notícias, Lisboa 1996, Seite 457 (Google Books).