levantar la liebre (Spanisch)

Bearbeiten

Worttrennung:

le·van·tar la lie·bre

Aussprache:

IPA: [leβanˈtar la lje.βɾe]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] den Stein ins Rollen bringen, damit anzufangen

Beispiele:

[1] Como es natural, no puedo preguntar a los policías, porque si no le han visto, es preferible no levantar la liebre.
Weil, wenn sie ihn nicht gesehen haben, ist es logisch besser, gar nicht damit anzufangen.[1]

Übersetzungen

Bearbeiten
[1] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „liebre
[1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „levantar la liebre
[1] Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „levantar la liebre
[1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „levantar la liebre

Quellen:

  1. Wolfgang Herrndorf: Goodbye Berlín. Espa, Madrid 2013 (übersetzt von Rosa Pilar Blanco), Seite 9.