Wiktionary Diskussion:Übersetzungswünsche

Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von 93.192.187.34 in Abschnitt Mal so ganz generell

Solltnmer den Einleitungstext auch auf Englisch anbieten, falls jemand nichtdeutschmuttersprachliches herkommt und irgendwas ins Deutsche übersetzt haben will? --Thogo (Disk.) -- Sorgen? 19:30, 8. Mai 2007 (CEST)

Oder verweisnmer einfach auf die Botschaft, falls jemand nichtenglischsprachliches _und_ nichtdeutschmuttersprachliches herkommt und irgendwas ins Deutsche uebersetzt haben will? --birdy (:> )=| 19:51, 8. Mai 2007 (CEST)
Naja, das würde aber die Übersetzungsanträge wieder dezentralisieren. --Thogo (Disk.) -- Sorgen? 00:01, 9. Mai 2007 (CEST)

Mal so ganz generell

Bearbeiten

Hm, ich frage mich, ob die Leute, die was fragen, die Antworten überhaupt lesen. Rückmeldungen kommen jedenfalls eher selten... --Thogo (Disk.) -- Sorgen? 00:47, 15. Jun 2007 (CEST)

Hm, ich frage mich, ob die Leute, die nicht bitte sagen können, ueberhaupt danke sagen könnten... LG. --birdy (:> )=| 00:55, 15. Jun 2007 (CEST)
Auch wieder wahr... :o( --Thogo (Disk.) -- Sorgen? 14:07, 15. Jun 2007 (CEST)


Vielleicht findet sich mal einer, der´s kann, und bastelt mal ein Kästchen, bei dem man eine Lesebestätigung + "vielen Dank war sehr hilfreich" oder "dies ist/war nur eine grobe Übersetzung" oder ... anklicken kann.--93.192.187.34 10:54, 16. Apr. 2009 (MESZ)Beantworten

Hausaufgaben

Bearbeiten

Wollen wir hier eigentlich auch Lateinhausaufgaben erledigen, die meistens aus Übersetzungsübungen bestehen? --Trevas 17:05, 21. Mrz 2008 (CET)

Nö, bei offensichtlichen Hausaufgabenanfragen lehne ich zumindest stets ab, muss jeder fuer sich entscheiden, ob er der Schani fuer jemanden sein möchte, lG. --birdy (:> )=| 17:24, 21. Mrz 2008 (CET)
Zurück zur Projektseite „Übersetzungswünsche“.