Verzeichnis Diskussion:Deutsch/Riograndenser Hunsrückisch

Diskussionsbeitrag Bearbeiten

Bedeutungen:

Cuca m. (Süd-Brasilien)

Adaption des Streuselkuchens. auch var. Kuche und Streiselkuche (Cuca ist meistens benutzt in Portugiesisch, sonst Kuche)

Cuca m. (Brasilien) Lehnwort aus dem brasilianischen Portugiesisch existiert seit dem 19. Jahrhundert, indem der englische Begriff cooker (Teil des britischen Markennamens „Rangemaster“ cooker), dann Kocher (Holzkohleofen) auf brasilianische Weise als „mestre cuca“ bezeichnet wird. Unmögliche Ableitung des hunsrückischen Wortes „Kuche“ aufgrund der Konsonantenbuchstabenkombination ch, der ein Achlaut ist, das niemals als k ausgesprochen werden kann. Kuche ist ebenfalls eine Kurzform des zusammengesetzten Wortes Riemelekuche (= Streuselkuchen) auf Hunsrückisch, sonst bedeutet es nur Kuchen (bolo).

Zurück zur Seite „Deutsch/Riograndenser Hunsrückisch“.