Diskussion:Schmiere stehen

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Tragopogon in Abschnitt Herkunft

Herkunft Bearbeiten

Jemand erzählte mir diese Redewendung käme von "Schmira", שמירה‎ (hebräisch), was "Wache" bedeutet. Gewissermaßen also "Wache stehen". Siehe Wikipedia --87.187.139.43 22:09, 18. Aug. 2012 (MESZ)Beantworten

So ist es im Eintrag Schmiere angegeben. Ich habe den Link dorthin bearbeitet, damit man direkt zur Bedeutung "Wache" kommt. Ich denke nicht, dass die genaue Herkunft hier nochmal angegeben werden muss.--Tragopogon (Diskussion) 22:27, 18. Aug. 2012 (MESZ)Beantworten
Zurück zur Seite „Schmiere stehen“.