Diskussion:Hippopotomonstrosesquippedaliophobie

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Peter Gröbner in Abschnitt in anderssprachigen Schwesterprojekten

Falschschreibung? Bearbeiten

Inwiefern ist Hippopotomonstrosesquippedaliophobie eine Falschschreibung von Sesquipedalophobie? Falschschreibungen bzw. nichtamtlichen Schreibweisen betreffen in der Regel einzelne Buchstaben, Bindestriche oder Leerzeichen und nicht das Hinzufügen ganzer Wortteile. Ich würde Hippopotomonstrosesquippedaliophobie ähnlich wie Dihydrogenmonoxid als scherzhaft markieren und fachsprachlich falsch hinzufügen. Entsprechende Belege würde ich in diesem Fall natürlich beifügen. Der Artikel könnte eh noch ein paar Zitate vertragen. Den Baustein "Falschschreibung" halte ich hier für unangebracht. --LarsvonSpeck (Diskussion) 18:12, 14. Jun. 2015 (MESZ)Beantworten

Etymologie Bearbeiten

Hubert Schölnast meint:

"Sesqui" heißt "eineinhalb". Und "pedal" heißt "Fuß" (kann sowohl den Körperteil als auch die Maßeinheit bedeuten).
Eine "Sesquipedalophobie" ist daher die Angst vor eineinhalb Füßen und somit völliger Blödsinn.
Viel häufiger liest man, dass die Angst vor langen Wörtern "Hippopotomonstrosesquipedaliophobie" heißen würde, aber das ist natürlich ebenfalls Quatsch. "Hippopotomonstrosesquipedaliophobie" heißt in Wirklichkeit: "Angst vor ungeheuerlichen Flusspferden, die eineinhalb Fuß lang sind".
Aber sogar noch weitaus häufiger findet man im Internet aber die falsch geschriebene Form "Hippopotomonstrosesquippedaliophobie", bei der das "p" am Beginn von "pedal" fälschlicherweise verdoppelt wurde. Durch häufige hirnlose Anwendung von copy&paste hat sich dieser Schwachsinn (inklussive falscher Rechtschreibung) auf zahllose Internetseiten (darunter auch Wikipedia) verbreitet, wodurch sich aber nichts daran ändert, dass es dennoch Schwachsinn ist.

Und:

Hippopotomus = Flusspferd
monstrosus = ungeheuerlich
sesqui = eineinhalb
pedal = Fuß
phobie = Angst

Na ja, was diese einzelnen Wörter bedeuten, sagt noch nichts über die Beziehung aus, in der die Bedeutungen stehen. Nehmen wir das Wort Schmerzmittel: Wenn ich die Begriffe Schmerz und Mittel irgendwie zusammenfügen müsste, könnte ich auf „Mittel, das Schmerzen auslöst“ kommen – gemeint ist mit Schmerzmittel aber eher „Mittel gegen Schmerzen“.

Horaz sprach von sesquipedalia verba – anderthalb Fuß langen Wörtern. Eine Sesquipedalophobie ist nun eine Angst vor anderthalb Fuß langen Wörtern (figurativ gemeint), eben langen Wörtern. Flusspferd und Monster bekräftigt die Wortgröße zusätzlich. Ohnehin haben wir es mit einem Kunstwort zu tun. Vom pp in sesquippedal (vielleicht an hippo angelehnt – oder an quipped „gewitzelt“ 😉) abgesehen: Es heißt nicht hippopotomus, sondern hippopotamus, und die Deklinationsendung ist hier -us, nicht -amus. (Auch ist -us die Deklinationsendung in monstrosus, während es im Phobie-Wort nicht monstroso-sesqui, sondern monstro-sesqui heißt, allerdings gibt es ja das Substantiv monstrum.) Bei sesquipedalis ist -is die Deklinationsendung, während es …monstrosesquipedaliophobie heißt (ein i zwischen l und o fehlt hingegen in Sesquipedalophobie).

Aus dem Hörbeispiel von Lars höre ich übrigens [pɔto] und [kvi] statt [poto] und [kvɪ] (…quipp…!) heraus. -- IvanP (Diskussion) 11:36, 3. Jan. 2018 (MEZ)Beantworten

im Schwesterprojekt Bearbeiten

--Peter -- 11:41, 3. Jan. 2018 (MEZ)Beantworten

in anderssprachigen Schwesterprojekten Bearbeiten

--Peter -- 11:51, 3. Jan. 2018 (MEZ)Beantworten

Zurück zur Seite „Hippopotomonstrosesquippedaliophobie“.