Babel
de Diese Person spricht Deutsch als Muttersprache.
en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.

Während der Arbeit im Wiktionary lernt man durch Beobachtung der Änderungen und Lesen von Diskussionen. Meine lessons learned:

Beispiele
  • sind immer ganze Sätze, die das Stichwort enthalten und in der Bedeutung benutzen, die im Eintrag angegeben ist
  • können selbst ausgedacht oder zitiert sein; bei Zitaten immer die genaue Quelle angeben
  • in fremdsprachigen Einträgen werden Beispiele übersetzt; die Übersetzung steht unter dem Beispiel mit zwei Doppelpunkten eingerückt
  • keine Verlinkung der einzelnen Wörter
  • Stichwort wird kursiv hervorgehoben
Referenzen
  • jede Bedeutung im Eintrag muss mit einer Referenz belegt werden
  • Referenzen sind Bücher oder Online-Quellen, die explizit die Bedeutung für das Wort angeben
Bedeutungen
  • Bedeutungen sollten so formuliert sein, dass man sie in Beispielsätze einfügen kann
  • beginnen meist mit einem Kleinbuchstaben (außer das erste Wort ist ein Substantiv) und enden nicht mit einem Punkt
  • Schwierigkeit: Adjektive nicht so beschreiben als seien sie Substantive
  • das Sachgebiet (Biologie, Chemie, Wirtschaft, ...) wird als Substantiv kursiv und verlinkt vor die Bedeutung geschrieben
  • {{trans.|:}}, {{intrans.|:}}, {{refl.|:}} stehen vor den Bedeutungen an erster Stelle und geben an, ob das Verb in der Bedeutung transitiv, intransitiv oder nur reflexiv verwendet werden kann
Übersetzungen
  • bei Substantiven wird das grammatische Geschlecht mit angegeben
  • Ü-Vorlage benutzen
  • bei englischen Verben „to“ nicht mit verlinken, ebenso nicht die Reflexivpronomen (z. B. „se“, „sich“)
Charakteristische Wortverbindungen
  • die Tilden ~ sind obsolet, lieber das gebeugte Stichwort verwenden