Neuplatoniker
Beigetreten 8. Februar 2010
Babel | ||
---|---|---|
| ||
Während der Arbeit im Wiktionary lernt man durch Beobachtung der Änderungen und Lesen von Diskussionen. Meine lessons learned:
- Beispiele
- sind immer ganze Sätze, die das Stichwort enthalten und in der Bedeutung benutzen, die im Eintrag angegeben ist
- können selbst ausgedacht oder zitiert sein; bei Zitaten immer die genaue Quelle angeben
- in fremdsprachigen Einträgen werden Beispiele übersetzt; die Übersetzung steht unter dem Beispiel mit zwei Doppelpunkten eingerückt
- keine Verlinkung der einzelnen Wörter
- Stichwort wird kursiv hervorgehoben
- Referenzen
- jede Bedeutung im Eintrag muss mit einer Referenz belegt werden
- Referenzen sind Bücher oder Online-Quellen, die explizit die Bedeutung für das Wort angeben
- Bedeutungen
- Bedeutungen sollten so formuliert sein, dass man sie in Beispielsätze einfügen kann
- beginnen meist mit einem Kleinbuchstaben (außer das erste Wort ist ein Substantiv) und enden nicht mit einem Punkt
- Schwierigkeit: Adjektive nicht so beschreiben als seien sie Substantive
- das Sachgebiet (Biologie, Chemie, Wirtschaft, ...) wird als Substantiv kursiv und verlinkt vor die Bedeutung geschrieben
- {{trans.|:}}, {{intrans.|:}}, {{refl.|:}} stehen vor den Bedeutungen an erster Stelle und geben an, ob das Verb in der Bedeutung transitiv, intransitiv oder nur reflexiv verwendet werden kann
- Übersetzungen
- bei Substantiven wird das grammatische Geschlecht mit angegeben
- Ü-Vorlage benutzen
- bei englischen Verben „to“ nicht mit verlinken, ebenso nicht die Reflexivpronomen (z. B. „se“, „sich“)
- Charakteristische Wortverbindungen
- die Tilden ~ sind obsolet, lieber das gebeugte Stichwort verwenden
- Unterseiten